Новый Завет: Курс лекций (Этапы изучения Священного Писания. Введение в Евангелие от Матфея), страница 33

Итак, здесь всё носит символический характер. Это маленький апокалипсис, в котором важна не историческая точность, а смысл и богословие. Язык же воспринят из той символической языковой практики, которая бытовала во время написания этой книги: популярные апокалипсисы, гематрия, — то, чем жили в то время люди.

17.4  Сын Божий

С самого начала христианская вера включала в себя утверждение, что Иисус есть «Сын Божий». Это было очень распространенное выражение в те времена и в языческом мире (как греческом, так и египетском, вавилонском), и в Израиле.

У греков «Сын Божий» употреблялось в двух смыслах: в прямом как человек, который был зачат от бога или рожден от богини. Такие полу-люди-полу-боги, любопытная смесь человека и бога — «герой» (по-гречески). В переносном смысле «герой» (в нашем смысле) как героический человек тоже иногда именовался «Сыном Божиим». Иногда переносный и буквальный смысл переплетались и давали удивительные всходы. Появляется человек (например, Платон), который в результате своего таланта («демона») становится знаменитым человеком. Его называют «герой» в переносном смысле, но потом забывается, что это «герой» в переносном смысле, и начинают возникать легенды о его героичности в прямом смысле - через 200 лет оказывается, что на его мать однажды во сне снизошел бог Аполлон в виде лебедя, и таким образом появился на свет Платон.

В иудейскую среду понятие «Сын Божий» проникло из восточных культов (Вавилона и Египта), где Сынами Божьими назывались цари. Во время интронизации человек «усыновлялся» богу и становился полномочным богом на земле. Ни об одном из своих царей израильтяне так сказать не могли, но, подражая со времен Давида имперским ритуалам Египта, Вавилона, во время интронизации цари тоже именовались Сынами Божьими.

Когда римский центурион у креста говорит об Иисусе: «Воистину это был Сын Божий» (Мф. 27, 54), то вряд ли в свои слова он вкладывал особый богословский смысл; скорее всего, он думал по-гречески или по-римски, что Иисус был героическим великим человеком, что подтверждает рассказ евангелиста Луки, т.к. там сотник говорит: «воистину этот человек был невиновным» (Лк. 23, 47).

В ВЗ применительно к царю «Сын Божий» (Пс. 2 — псалом интронизации — «Ты еси Сын Мой, Аз днесь родих Тя»); но, подобно терминам «Сын Человеческий» и «Мессия», довольно часто это выражение используется не только к царям.

Часто Сыном Божиим называется Израиль вообще.

Но в Евангелиях выражение «Сын Божий» используется не только для того, чтобы показать, что Иисус есть Христос, т.е. царь; Сын Божий могло означать «Мессию» в результате мессианского истолкования многих мест, говорящих в ВЗ о царях. Но «Сын Божий» имеет и специфически НЗ‑е значение. Понятие «сын» в семитских языках было и остаётся идиоматическим. В любом языке существуют абсолютные и относительные понятия. Слово «сын» есть характеристика относительного понятия в семитских языках. Абсолютное понятие в логике это такое понятие, которое не требует другого понятия, скажем, «стол», «небо», «человек». А «брат» — относительное понятие, потому что означает, что у него есть ещё брат или сестра, брат — относительно кого‑то брат. «Отец» — значит у него есть сын или дочь. Относительные понятия в индоевропейских языках как правило относятся к родственным отношениям.

В семитских языках сфера относительных понятий гораздо шире. Они тоже говорят о естественном происхождении или естественной связи одного понятия с другим. Помимо «мать», «отец», «сын» и т.д. имеется множество других понятий. «Эхо» для нас абсолютное понятие; еврей же говорит [bat kol]«дочь голоса» или «дочь звука» (т.к. ж.р.), потому что эхо не может существовать без звука, который вызвал это эхо. Эта относительность выражается словом [ben] (сын) или [bat] (дочь). Мы говорим «стрела», а еврей скажет «сын колчана». Мы говорим «удобренная земля», а еврей, указывая на унавоженное поле, скажет, что это «сын удобрения», «сын тука». Слова «сын» и «дочь», добавляемые к другому слову, означают сущностное родство между двумя понятиями, тесную природную связь. Отсюда «Сын Человеческий» — это «Человек», «Сын Божий» может означать уникальную существенную связь с Богом. Отсюда специфическое значение «Сын Божий» — тождество по сущности, которое возникает, опираясь на особенности еврейского языка, в недрах христианства. Это понятие обретает всё большее значение, так что к I Вселенскому Собору оно оформляется в философской формулировке (Единосущный).