При этом, богатые люди совсем не мучались угрызениями совести, потому что они предоставляли для Церкви свои дома и считали, что это достаточно. Они поставляли хлеб, приносили вино. В то время в обществе было принято, что во время профессиональных праздников (пиров) больше получали те, кто имел больше заслуг перед обществом: предоставлял дом, пищу или другим образом. Богатые христиане в этом случае не постигли основной истинных христианской веры: в Церкви собираются люди из разных слоев общества, и все они имеют равное достоинство, нет лучших, нет худших, все заслуживают равного уважения. Когда Павел спрашивает богатых, неужели они не имеют домов, чтобы есть и пить, то он хочет им сказать: "В своих домах они должны вести себя согласно своему социальному положению, но во время Трапезы Господней действуют другие нормы – нормы Церкви". Возможно, богатые в Коринфе говорили: "Пусть они не опаздывают", но вряд ли они доходили до такого цинизма.
В стихах 23б-25 мы встречаемся с основанием Предания о Тайной Вечери. Начало 23 стиха – вводное: "Ибо я от (Самого) Господа принял то, что и вам передал" – традиция. Союз "что" заменяет у нас ":", а дальше – прямая цитата: "Господь Иисус в ту ночь, в которую предан был, взял хлеб и, возблагодарив, преломил и сказал: приимите, ядите, сие есть Тело Мое, за вас ломимое; сие творите в Мое воспоминание. Также и чашу после вечери, и сказал: сия чаша есть новый завет в Моей Крови; сие творите, когда только будете пить, в Мое воспоминание". Здесь заканчивается предание и идут слова апостола Павла: "Ибо всякий раз, когда вы едите хлеб сей и пьете чашу сию, смерть Господню возвещаете, доколе Он придет". Павел познакомился с этой традиции, предположительно, в Антиохии, где он так долго жил и трудился, может быть, в Дамаске приблизительно в 40 году ("я принял"). Как вы можете заметить, в нашем синодальном переводе вставлено слово "от самого Господа" – это неоправданная конъектура переводчика. Мы нигде в книге Деяний и других местах не встречаем, чтобы Господь говорил Павлу эти слова, но когда Павел прибыл в Дамаске в Церковь Христову, он уже застал там эту традицию, которую и принял там "от Господа". Когда в 1Кор. говорится "слова Господни" или "принял от Господа", то чаще всего имеется ввиду, что он принял в Церкви, ибо в Церкви живет и действует Господь.
А коринфянам он передал это в 50-51 году во время своего первого посещения.
"Принять" и "передать" (pare,labon – принял; pare,dwka – передал) в иудействе это термины обозначают передачу учения. Если Павел говорит, что принял это предание от Господа, то на Господа он ссылается как на Источник традиции, здесь же он употребляет другой греческий предлог. Когда Павел говорит, что он "от Господа" принял непосредственно, как в Гал. 1,12 и другие места, он всегда употребляет предлог "para." или "dia." – это значит, что Сам Господь при таинственной встрече в видении что-то передал. Но когда здесь он употребляет предлог "avpo.", то он говорит не о непосредственном получении задания от Воскресшего, а о традиции – от Церкви. Эту традицию Павел сознательно напоминает коринфянам, чтобы они ориентировали свою практику по образцу, который восходит к Самому Иисусу.
Традиция о Тайной Вечери (это единодушное мнение всех авторов, говорящих об этом в НЗ) восходит к Самому Иисусу Христу, к последней ночи перед Его смертью. Тайная Вечеря (dei/pnoj – вечеря, ужин). Почему "Тайная". В других языках: "The Last Supper" – последний ужин. А "Тайной" последняя вечеря Иисуса с учениками называется только в славяно-русской традиции, потому что именно во время этой вечери было дано начало Таинству Евхаристии, отсюда "Тайная", точнее "Таинственная"., а не потому, что она была секретной. Тогда словами благословения над хлебом и вином Иисус истолковал смысл Своей предстоящей смерти и заключения в этой смерти в Его крови нового Завета – союза Бога с людьми.
Уважаемый посетитель!
Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).
Ссылка на скачивание - внизу страницы.