1-е послание к Коринфянам (Конспект лекций по Новому Завету), страница 51

Когда Павел говорит, что мы облечены во Христа, он имеет ввиду обряд крещения, во время которого облекали в новые одежды, как раба, когда его покупали, привозили в новый дом и облекали в новые одежды, чем символизировалось, что он должен свою волю должен подчинять новому господину. Это внешний повод для того, что сказал ап. Павел, а библейский повод: что мы имеем своим содержанием Христа: "Уже не я живу, но живет во мне Христос".

Кто верует во Христа, кто нашел во Христе свое собственное подлинное "Я", для того становятся относительными и снимаются все сословные и расовые различия. Но в других Церквах Павел борется за это, иначе бы он галатам не писал это, он вынужден бороться за это равенство всех. Это показывает, как трудно вводить в конкретную жизнь принципиальную точку зрения о свободе и равенстве всех – трудно вплоть до сферы самой Церкви. Вплоть до середины ХХ века в США церкви черные и белые были строго разделены. И у нас в Церкви: иудео-христианские Церкви на юге, некие попытки создания иудео-христианских общин в сфере влияния отца Александра Меня. С другой стороны, антисемитская предубежденность, которая господствует в христианских Церквах.

20-22 стихи. Дальше Павел говорит о рабстве: "Каждый оставайся в том звании, в котором призван. Рабом ли ты призван, не смущайся; но если и можешь сделаться свободным, то лучшим воспользуйся. Ибо раб, призванный в Господе, есть свободный Господа; равно и призванный свободным есть раб Христов".

Решающий стих – 21б: "если и можешь сделаться свободным, то лучшим воспользуйся". В оригинале это очень кратко, как кратко и здесь (avllV eiv kai. du,nasai evleu,qeroj gene,sqai( ma/llon crh/sai). Перевод всегда чуть-чуть спорен. По-славянски, как и в большинстве современных переводов: "аще и можешь свободен быти, паче поработи себе" – т.е. лучше оставаться в состоянии рабства, если можешь освободиться. Синодальный перевод говорит иначе: "лучшим воспользуйся", а что лучше, предоставляется судить самому. В других переводах говорится: если можешь освободиться, то воспользуйся этим, ибо это лучше. Поскольку весь отрывок говорит о том, что каждый должен оставаться таким, каким он призван, правильным надо считать наш славянский перевод: если можешь освободиться, то лучше этого не делай, оставайся таким, какой ты есть, и даже "паче поработи себе". Об этом же говорит и 22 стих: "Ибо раб, призванный в Господе, есть свободный Господа; равно и призванный свободным есть раб Христов". Кто соединяется со Христом, тот становится свободным и, в то же самое время, тесно связан со Христом как Его слуга, как Его раб. Свобода и служение, послушание – это 2 полюса напряжения, которые логически невозможно просто так разделить в каком-то упрощении. Можно упрекать Павла, что он содействует продолжению рабства, но эти упреки были очень наивны, ведь, Павел не делает ещё никаких социальных следствий из своих высказываний. Церковь в Коринфе – ничтожное меньшинство в огромном окружении, и Павел никак не может призвать рабов к восстанию, чтобы они скинули цепи рабства – это было бы нереалистично и глупо. Но то, что впоследствии Церковь, когда она уже почти обрела государственную власть и влияние, сделала выводы об уничтожении рабства, это хорошо. Надо думать, апостол Павел немало приложил своих усилий к этому, хотя и не зная этого. Но то, что Церковь это сделала слишком поздно и, может быть, даже вынужденно, – это плохо. Рабство в Европе сохранялось почти на протяжении всего первого тысячелетия, в Византии почти до XIV века, а в Америке до середины XIX века, крепостные крестьяне тоже были почти в рабском положении. Так что исторический опыт должен сделать нас бдительными, самокритичными, чтобы не проспать те вызовы, которые предлагает нам наше время. Правда, в 23 стихе сказано: "Вы куплены дорогою ценою; не делайтесь рабами человеков" – этот возглас обнаруживает большую сердечность. Основанием желанной свободы Павел называет жертву Иисуса на Кресте и указывает глубокую зависимость Креста и нашей свободы: "вы куплены (искуплены) на свободу дорогой ценой (ценой крестной смерти".