Внимание: конфликт! (Анатомия конфликта. Конфликт в развитии. Разрешение конфликта. Личные контакты), страница 43

В качестве подтверждения можно привести и слова из записок Героя Социалистического Труда слесаря С. Анто­нова, опубликованных в журнале «Наш современник». «Многие, очень многие, — пишет он о рабочих,—уже се­годня могли бы резко поднять нормы своей выработки.

Могли бы, но не делают этого. И чаще всего не из каких-то корыстных побуждений, а просто потому, что опасают­ся подвести соседа, мастерство и сноровка которого не достигли пока уровня передовика»5.

Утверждение о том, что производительность опреде­ляется групповой нормой, т. е. санкционируется членами группы, может быть распространено на любые показате­ли эффективности. Это вовсе не означает, что внутригрупповые отношения сдерживают тех, кто рвется вперед, или что консерваторы в массе своей подавляют новаторов. Это не означает, что не найдутся люди, которые, не взи­рая ни на какие отношения, будут резко повышать эф­фективность своей деятельности. Утверждение о группо­вом характере нормы эффективности означает, что от­дельный член группы может изменить групповую норму производительности лишь в том случае, если его деятель­ность одобрена группой. В противном случае он навлечет на себя групповые санкции, породит конфликт и, возмож­но, превратится в аутсайдера. Более того, в период этих конфликтов основной задачей группы может стать оборо­на сложившихся внутригрупповых отношений, произой­дет переориентация с производственной деятельности на деятельность по укреплению и охране этих отношений. В результате группа станет неуправляемой, как в сле­дующей ситуации,

Ситуация 13. Группа переводов отдела научно-технической информации опытно-конструкторского бюро состояла из пяти жен­щин и начальника группы Усманова. Он старался не вмешивать­ся во взаимоотношения переводчиц, которые обычно самостоя­тельно распределяли работу между собой. Оснований для беспо­койств не было — группа не только справлялась с работой, но и значительно перевыполняла норму выработки. Отношения в группе были хорошими. Переводчицы — молодые женщины при­мерно одного возраста — помогали друг другу. Никаких трений, а тем более конфликтов между ними не возникало. В конце каждой педели происходило традиционное совещание группы, на котором Усманов обычно отмечал хорошую работу всех пере­водчиц и сообщал о предстоящих переводах. Сами переводчицы предлагали дополнительный материал для перевода, интересный с их точки зрения.

В группе объектом всеобщей опеки была Зеброва, не имев­шая достаточного опыта и квалификации. Эта опека ее немного раздражала, но она с благодарностью принимала помощь. Однаж­ды на традиционном совещании Зеброва предложила для пере­вода большую серию статей, содержащих материал по устройству, разработка которого в данный момент в конструкторском бюро явно зашла в тупик. Усманов, убедившись в ценности ма­териала, велел Зебровой отложить в сторону остальные переводы и немедленно приняться за эту серию. Зеброва взялась за работу всерьез, не жалея ни времени, ни сил, трудясь в субботы, вос­кресенья и вечерами. Первые же переводы помогли конструкторам существенно продвинутая в разработке устройства. Деятельность Зебровой была замечена руководством конструкторского бюро. Усманов на совещании несколько раз отмечал полезную инициативу Зебровой, указывал на высокое качество ее переводов. Объем работы, выполнявшейся Зебровой, оказался значительно больше, чем любой другой переводчицы.