Эволюция творческого метода Патрика Уайта (на материале романов 1948-1970 годов), страница 48

 В Германии у Химмельфарба была жена, он  имел академическое звание профессора. Но с приходом нацистов к власти потерял все. Побег из концентрационного  лагеря он считает одновременно «физическим спасением» и «духовным проклятием». В Австралии герой устраивается работать на фабрику, владелец которой – его соотечественник, еврей, принявший католицизм.  К нему Химмельфарб испытывает презрение, считая его «предателем» и «осквернителем» национальной веры.  

Химельфарб бежит от преследования нацистов, и с ощущением эскапизма он будет жить до момента своего пародийного распятия, в чем герой признается госпоже Хейр:

Я все еще чувствую себя бегущим  вниз по улице, по направлению к убежищу в доме моих друзей. Я все еще не согласен с тем, что у меня всегда найдутся  силы, чтобы пережить  страдание. 

Позже, при распятии, он докажет, что приобрел силу, которая помогла ему перенести страдание и стать подобным Христу.

Третья история посвящена судьбе миссис Годболд (в девичестве Рут Джойнер), страдающей от гнета мужа, но терпеливой прачки. Она родилась в Англии, но после того, как ее отец женится во второй раз, девушка уезжает в Австралию, где выходит замуж за Тома Годболда. С легкой иронией и нескрываемой любовью к героине Уайт повествует о событиях, происходящих в  ее жизни:

Так что Рут Джойнер уехала, и вышла замуж однажды в  полдень, и стала жить под  навесом, казавшимся временным, в Сарсапарилле, и начала рожать  детей, и заниматься стиркой. И возносила хвалу Господу. Он был таким простым, ясным, неизменным, даже великолепным в свете Его. [253]

Рут – это настоящая мученица и не случайно начальница почтового отделения, госпожа Колохоун, считает ее святой. Мисс Годболд  привыкла помогать всем, любить всех, при этом ничего не требуя взамен.  Пожалуй, больше, чем другие персонажи, эта женщина обладает даром предвидения, предчувствуя будущее символическое распятие Химмельфарба. Для этого Уайту было достаточно вложить в уста своей героини фразу: «Христос тоже был евреем».

Главным героем четвертого повествования является художник – абориген – Алф Даббо. Метис Алф воспитывался пастором, страстным клерикалом преподобным Тимоти Кальдероном. Он пролил свет мальчику на христианские истины. Будучи гомосексуалистом, пастор пытается совратить Алфа. Как и Химмельфарб, абориген совершает побег, после чего бродяжничает, голодает, «заболевает венерической болезнью», которую он «наследует» от приютившей его дешевой проститутки Ханны, и в конце концов устраивается на работу  на фабрику. Где бы Алф не находился, всегда с собой он носил жестяную коробку с красками. Алф – это всевидящее око искусства, наделенный талантом от Бога и несомненным пророческим даром художник. При помощи красок он сумел выразить мистическое значение распятия Химмельфарба, в котором он нашел своего духовного наставника и непременно сравнивал его со Христом.

Все эти герои встретились в Сарспарилле, где и начинается действие романа, в саду загадочного дома, хозяйкой которого была Мэри Хейр. Четыре духовных избранника – католичка, протестантка, абориген, еврей – оказываются выше и сильнее расовых, социальных и религиозных предрассудков. Они – жертвы враждебной им сабурбии. Каждый из героев обречен на страдание, с которым смиряется и принимает его как данность.        

Четыре во многом схожих судьбы важны не столько в плане их сюжетного пересечения, сколько в плане обращения Уайта к интертексту, который помогает ему представить своих героев в ином свете, духовно возвысить над миром, вырвать их из привычного существования.

Интертекст фигурирует в трех смысловых точках романа, которые мы обозначим, как ключи к пониманию (или в аспекте «проекции смысла»): эпиграф, символичное название и игра с архетипическим сюжетом.