Богословие апостола Иакова (Конспект лекций по Новому Завету), страница 43

15-16 стихи. "Если брат или сестра наги и не имеют дневного пропитания, а кто-нибудь из вас скажет им: 'идите с миром, грейтесь и питайтесь', но не даст им потребного для тела: что пользы?". Таким живым примером, картинно рисует, насколько бесполезна вера, которая не подкреплена добрыми делами. Пример взят из жизни христиан, тому подтверждение в словах "брат", "сестра", "кто-нибудь из вас". Т.е. на основании этого примера каждый должен ответить, что такая вера, не подкрепленная добрыми делами, никакой пользы не имеет.

Фраза 16 стиха "идите с миром" имеет иудейский характер, в Библии она часто повторяется и в ВЗ, и в НЗ. Христос сказал грешнице "иди с миром".

Под словом "наги" видят не отсутствие всякой одежды, а скорее отсутствие у некоторых братьев и сестер необходимых одежд при резкой перемене внешней температуры.

Т.е. полагают, что ап. Иаков здесь нарочито указывает на отсутствие необходимой одежды и необходимой пищи, чтобы подчеркнуть бесполезность таких голых фраз, голых увещаний без реальной помощи. Ясно, что, по апостолу Иакову, говорить голодным и полуголым хорошие слова, высказывать разные благопожелания, давать наставления без оказания конкретной помощи есть нечто бессмысленное, нечто праздное, бесполезное. Это даже может считаться своеобразной издевкой. Проводя такую параллель, какими являются эти бесполезные голые слова, такой же бесполезной является и теоретическая, абстрактная вера. Т.е., по апостолу Иакову, вывод сам по себе ясен, понятен.

17 стих: "Так и вера, если не имеет дел, мертва сама по себе". Здесь апостол очень сильно выражается о бесполезности веры, когда она не подкреплена делами.

"Мертвая". Некоторые толкователи, чтобы смягчить эту фразу, делят её на 2 самостоятельные половины:

1. Так и вера, если не имеет дел;

2. мертва сама по себе.

Но это только попытка, и попытка, говорят другие, чисто искусственная, ибо в первой половине фразы нет сказуемого, да и смысл в целом от этого деления не меняется.

Другие толкователи связывают фразу "сама по себе" не с прилагательным мертва, а с существительным "вера", и делают заключение, что вера, которая не проявляется вовне, которая ограничена сама в себе, мертва. Филологи возражают против такого заключение, и такую связь чисто синтаксически нельзя допустить.

Другие фразу "сама по себе" переводят "сама за себя". Но такой перевод не принимают богословы и сохраняют традиционный перевод, что именно этот перевод отражает смысл, что, когда вера не является деятельной, она, действительно, мертва сама по себе или "мертва в себя", т.е. по своему существу, по своему корню. Т.е. если она не проявляется вовне в делах любви, она бесполезна и, нечто большее, мертва, т.е. она не существует как нечто живое, она мертва не только по отношению к чему-либо другому, но также по отношению к себе самой. Некоторые толкователи допускают выражение: "она существует не как нечто живое, но как труп".

18 стих: "Но скажет кто-нибудь: "ты имеешь веру, а я имею дела": покажи мне веру твою без дел твоих, а я покажу тебе веру мою из дел моих". Многие считают, что этот стих является одним из самых трудных из всего послания ап. Иакова. Дибелиус: "это одно из самых трудных новозаветных мест". Значит, существует не одна попытка понять, а мнения многочисленные и разнообразные.

Слова "но скажет кто-нибудь" буквально повторяются апостолом Павлом в 1Кор. 15,35: "но скажет кто-нибудь: как воскреснут мертвые и в каком теле придут". Рим. 9,19; 11,19. На этом основании некоторые толкователи высказывают мнение, что слова 18 стиха не являются его собственными словами, а словами его противника.

Другие опровергают это, потому что противник апостола Иакова имел только веру, но не имел добрых дел, он не мог сказать: "Я имею добрые дела". В 14 стихе он имел ввиду своего противника, когда говорил: "если кто говорит, что он имеет веру, а дел не имеет".