Издания для детей в оформлении Александра и Валерия Траугот, страница 59

Тщательная проработка образов при помощи дополнительных иллюстраций, позволят составить полное представление о быте, о героях и о культуре народа Камбоджи.

По стилю иллюстрации далеки от стандартов иллюстрирования изданий для младшего школьного возраста. В них отсутствует цвет, они достаточно лаконичны по выразительным средствам и местами условны. Однако повышенная иллюстративность и включение иллюстраций, детализирующих текст в свою очередь является помощником в понимании произведения.

Тигры неоднократно появляются и в другой книге братьев Траугот — в сборнике сказок народов Непала «Живой в царстве мертвых», увидевшей свет в 1971 г. благодаря московскому издательству «Художественная литература». В сборник вошли сказки, созданные фантазией народов далекого гималайского государства. Тираж его — 30 тысяч экземпляров.

На переплете изображен слон в узорчатой попоне, он топчет поверженного хищника, продолжающего сопротивляться и размахивать когтистыми лапами. На фронтисписе изображен совсем другой, смирный и мечтательный, тигр, он сидит в обнимку с восточной красавицей. В рисунках к некоторым сказкам тигры являются спутниками положительных героев, а змеи сопровождают злодеев.

Для иллюстрации к сказкам Гималайских гор Александру и Валерию Траугот, кроме черного и белого, понадобились другие цвета: лимонный, бирюзовый, темно-малиновый. Они никогда не соединяются на одной странице, но чередуются, иногда встречаются на разворотах. В этом цикле почти не используются тонкие, ажурные линии: рисунки строятся на контрастах звучных и весомых цветовых пятен. В небольшом по формату — 70×108/32 — издании нет ни одной полосной иллюстрации, зато заставки, концовки, небольшие рисунки, вкрапленные в текстовые полосы, одновременно эмблематичны и повествовательны (см. ил. 11).

На форзаце разноцветные силуэты зверей, птиц и людей сплетаются в изысканный по колориту и исключительный по ритмичному разнообразию орнамент, напоминающий ковер. Фигуры разрозненны, но объединяются плотным розовым фоном. На небольшом пространстве листа свободно разместилось множество преследующих друг друга существ. Сцена охоты приобретает значительный масштаб, в нее вовлечены все без исключения персонажи. Тема охоты часто встречается в непальских сказках.

В большинстве рисунках Г. А. В. Траугот изобразили тибетских божеств и демонов, они совсем не похожи на камбоджийских: они гораздо безобиднее. С добродушной иронией изображают художники суетливого и наивного трехголового владыку подземного царства Ямараджа (сказка «Живой в царстве мертвых»), царя богов Индру, размахивающего тремя руками и сверкающего тремя глазами («Звездочет»), пузатого бога Ганеша с головой слона («Желание слепого») (см. ил. 11).

Особенности мифологического мышления непальцев художники передают простыми графическими средствами. В иллюстрациях к кхмерским сказкам художники делали акцент на разные воплощения души, причем эти воплощения существовали в параллельных реальностях и соприкасаются лишь в важный момент времени. Рисунки к сборнику «Живой в царстве мертвых» выглядят совершенно иначе: фрагменты разных реальностей сосуществуют постоянно вмести, и сливаются воедино. Люди, животные, боги словно вылеплены из одного материала, между ними нет различий. Изображения царевны, обнимающейся с петухом, или нищего, беседующего со всемогущим божеством, не производят впечатления чего-то сверхъестественного.

Культура Непала во многом близка камбоджийской. В обеих странах буддистские верования смешались с индуистскими, сходными были многие мифологические сюжеты. Но в непальском фольклоре реже звучит тема роковой предопределенности человеческой судьбы, больше света, оптимизма, юмора, так любимого детьми младшего школьного возраста. За счет этого издание будет понятнее детям, чем сказки Камбоджи.