Издания для детей в оформлении Александра и Валерия Траугот, страница 52

К этим обширным циклам вполне применимо понятие «книжная живопись»[53], как называют свою манеру Александр и Валерий Траугот, что предполагает особую роль цвета. Многие иллюстрации строится на контрасте полупрозрачного акварельного фона, поверх которого нанесены плотные мазки гуаши — из них складываются фигуры персонажей и предметов. Все это создает импровизационный характер полосных иллюстраций.

Во многом импровизация определена самим настроем сказок. В сказках Гримов, например, нет ни точного места действия — просто лес, просто дворец (см. ил. 18), ни описания героев — «одна девочка», королева. Воображению художников здесь представляется широкий простор. Художники на этот раз изображают место действия общими чертами. Улицы, дворцы и мечети, приземистые дома с узорными ставнями, неспешно двигающимися людьми в просторных халатах, чалмах и тюрбанах не претендуют на этнографическую достоверность.

Г. А. В. Траугот выразительно используют возможности яркой цветовой гаммы. В своих иллюстрация к восточным сказкам, они не применяют язык восточного искусства, как они обычно делают при иллюстрировании зарубежного фольклора. Художники воссоздают атмосферу далекой волшебной страны с помощью необычных сочетаний ярких красок, зыбких силуэтов, причудливых изгибов линий. В одной из иллюстраций к «Рассказу о Маленьком Муке» ощущение дневного зноя создается за счет чередования зеленого, желтого и красного цветов, плавно переходящих друг в друга (см. ил. 17).

Судьба карлика Носа напоминает участь Маленького Мука, но эти истории выдержаны в разных тональностях, к тому же действие происходит не на Востоке, а в Германии. Гауф погружает своих героев в привычную среду и лишь постепенно вводит фантастических персонажей. Рисунки, сопровождающие начальные страницы сказки, просты по композиции, прозрачны по тону, сдержанны по цветовому решению. И лишь после того, как Якоб попадает во власть ведьмы, вся стилистика иллюстраций преображается: краски сгущаются и сталкиваются в непривычных сочетаниях, более сложной становится ритмика линий.

Рисунки на полях не имеют прямой связи с текстом. Они выполняют декоративную функцию: придают развороту равновесие, формируют стиль издания. Художники здесь проявили свою фантазию, а точнее способность к изобретению причудливых сказочных существ. Среди них драконы, кентавры, звери и птицы с человеческими головами. Иллюстрации вызывают лишь отдаленные ассоциации с сюжетом. Эта игра должна быть интересна для детей, она развивает их фантазию.

В иллюстрациях к сказкам Я. и В. Гримм и В. Гауфа художники не всегда строго следуют тексту, иногда они достаточно свободно трактуют сюжеты сказок («Обезьяна в роли человека»), но показывают отношение к происходящему. Также художники могут вступать в спор с писателями. Так, в сказке «Маленький Мук» они заступаются за главного героя. Художники сглаживают его внешнюю неприглядность, зато не жалеют краски в портретах его обидчиков. Эта вольность в прочтении сказок направлена на читателя. Художники тем самым помогают читателям раскрыть новые смыслы сказок.

При оформлении изданий немецких сказок проявилась еще одна важная особенность художественной манеры Г. А. В. Траугот: облик одного и того же героя может резко меняться по ходу повествования без учета сюжетной линии («Фридер и Катерлизхен», «Мастер Пфрим» в сборнике братьев Гримм). Возможно, таким образом художники развивают фантазию читателя. Этот прием вполне уместен в иллюстрациях к сказке, однако при иллюстрировании реалистического произведения он выглядел бы странно.