Синий цвет еще неоднократно будет присутствовать в иллюстрациях к поэме. Синие глаза у Кастанта. Они контрастируют со светлой кожей мальчика и золотистыми волосами. Герой открыт миру, поэтому портрет вбирает все его краски. Стиль иллюстраций напоминает художественную манеру иллюстраций из книги о Григе «Кобольды живут в Норвегии». Особенно это заметно в изображении портретов героев — они такие же легкие, прозрачные и наполнены внутренним светом. Для портретов художники выбрали живописную манеру изображения — цветными линиями. Во всех иллюстрациях отсутствует четкость границ и прорисовка контуров, присущая художественной манере художников. Художники как будто вошли в мир ребенка и видят окружающее его глазами. Именно такие открытые миру глаза отражены на портрете Кастнта.
Особенность яркого детского восприятия проявилась в рисунке с городским пейзажем. Большую часть листа занимает музыкальная школа, куда ходит мальчик. Деревья перед школой даны достаточно условно в виде нескольких линий — стволов и точек — листьев. Все внимание сосредоточено на окнах здания, где подробно прорисованы люди, которые занимаются в музыкальной школе. Такая внимательность к мелким деталям в полной мере свойственна детям, когда речь идет об их любимом занятии.
Издание рассчитано на детей дошкольного и младшего школьного возраста. В старшем дошкольном возрасте дети проявляют большой интерес к стихам. Поэтому не случайно включение стихотворной поэмы Э. Межелайтиса в круг чтения ребенка.
Авторские сборники зарубежных авторов по количеству преобладают над моноизданиями. Их тринадцать — на четыре издания больше, чем моноизданий. Что касается жанров произведений, то и среди моноизданий, и среди сборников в оформлении Г. А. В. Траугот основной жанр — сказка.
В числе их любимых сказочников — Ш. Перро, В. Гауф, братья Гримм. Однако неизменно главный зарубежный автор для них — Х. К. Андерсен. С конца 60-х гг. сборники с его сказками в оформлении Г. А. В. Траугот выходят практически два раза в год, с середины 70-х годов — раз в год. С 90-х частота выхода сборников сократилась, они стали выходить раз в десять лет. Для более точного анализа стилистики изданий Андерсена сборники его сказок будут рассмотрены вместе.
Надо отметить, что 1960-е годы «становятся новым этапом в понимании русскими художниками поэтики Андерсена»[45]. Их иллюстрируют Конашевич, В. С. Алфеевский, но у Траугот свое видение текста.
Смелость молодых художников в подходе к книге, к ее оформлению проявилась в работе над первым сборником сказок, который вышел в1969 г. в издательстве «Детская литература». Это была большая и нарядная для того времени книга — «Сказки» Андерсена. Она вышла тиражом 100 тысяч экземпляров.
В издание вошли иллюстрации, которые Г. А. В. Траугот хотели использовать в оформлении отдельных книг. В конце 50-х гг. художники с отцом задумали восемь книг, каждую с одной небольшой по объему сказкой Андерсена — по 36 и по 48 страниц, решив поместить их в одну коробку. Работа заняла несколько лет. Она продолжалась уже без Георгия Николаевича. Как всегда начинал Валерий, а Александр подсказывал и продолжал[46]. Однако издательство не приняло это начинание. Им было предложено издать восемь сказок в одном переплете, сохранив обложки и титульные развороты к каждой сказке. Среди них довольно известные сказки «Принцесса на горошине» и «Пастушка и трубочист».
В самые печальные сказки художники вносят лирическую грусть. Она не случайна, ведь пастушка и трубочист, солдатик и балерина, олицетворяющие любовь, погибают. Александр и Валерий Траугот внимательно отнеслись к тексту сказок. Они «отозвались на его презрение к бездарным принцессам и императорам и — к толпе»[47], иронично отразив их в перьевом рисунке. Так, с тонким юмором разыграна лукавая сказка о принцессе на горошине, где художники показывают ее театральные страдания.
Уважаемый посетитель!
Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).
Ссылка на скачивание - внизу страницы.