Издания для детей в оформлении Александра и Валерия Траугот, страница 29

Иллюстрации получаются реалистичными за счет того, что художники заполняют все пространство цветом, они пытаются добиться сходства с предметами реальной жизни. Это не случайно, так как для дошкольного и младшего школьного возраста важно обращать внимание на то, чтобы иллюстрации соответствовали тексту, не подрывали авторитет текста и не путали ребенка. В данном случае художникам это удалось. Каждый значимый фрагмент сказки проиллюстрирован достаточно подробно и близко к тексту, нужно отметить также, что особое внимание художники уделили мелким деталям (см. ил. 2).

Нужно также учитывать, что это работа отца и сына, а не обоих братьев, поэтому абсолютного совпадения стиля с творчеством братьев не может быть. В иллюстрациях еще чувствуется влияние отца из-за реалистичного исполнения. В них еще нет той эмоциональности и экспрессивности в линиях. Прорисовка контуров выглядит достаточно сдержанно — только там, где этого требует рисунок. В это время индивидуальный стиль художников только начал формироваться. Они впитывали в себя опыт своего отца, и опыт других иллюстраторов детских книг.

Однако индивидуальные черты художественной манеры Александра и Валерия Траугот в этих иллюстрациях угадывается — рисованная буквица в начале каждой фразы, юмор и любовь к цирку. Заметен психологизм в цветах, который проглядывает сквозь сдержанную манеру изображения. В рисунке возникает некоторая условность и тревожность цвета. 

Переиздание сказки «Лиса и журавль» в 1961 г. выпустило другое издательство — «Детский мир» тиражом 100 тысяч экземпляров, также в мягкой обложке. Это абсолютно иная книга. Фон здесь утратил излишнюю яркость и плотность, стал прозрачным, воздушным. Черты героев также изменились. Видно, что художники с самого начала следуют своему принципу — каждую новую работу начинать с чистого листа, переосмысливая литературный сюжет.

Журавль в иллюстрациях изображен щеголем. К свиданию с лисой он принарядился. Г. А. В. Траугот изобразили на его голове колпак с цветочком и платочек на шее — все это делает его кокетливым.

Сцену, где журавль приходит в гости к лисе, художники дополнили новыми деталями: лиса стянула журавлю крылья передником, чтобы он невзначай не дотянулся до еды (см. ил. 4). Изменилась и внешность журавля. Художники нарисовали ему лысину и смешные брови.

В иллюстрации вписан также текст, он является частью изображения, буквы получились разноцветными, также добавлены небрежные акварельные рамки. В этой работе Александр Траугот проявил себя более раскованно, о чем свидетельствуют и прыгающие буквы с текстом сказки, и местами романтизм в цветовой гамме, и легкость линий.

Сказка нарисована с таким мягким юмором и изяществом. Причем этот юмор направлен на ребенка, так как, начиная с дошкольного возраста, он уже способен понимать отдельные комические моменты как в тексте, так и в рисунке.

Единственный фольклорный сборник вышел в 1988 г. тиражом 100 тысяч экземпляров. Называется он «Байкала-озера сказки». Выпустило его «Восточно-Сибирское книжное издательство» в формате 60×90/16, переплет твердый.

В сборнике представлены различные жанры устного творчества народов, заселяющих берега Байкала и долины окружающих рек: волшебные сказки, легенды, предания и устные рассказы, сказки социально-бытовые и о животных. Наряду со старыми, традиционными сказками в сборник включены и сказки о жизни в советской Сибири.

Издание вышло в двух томах. В каждом томе три раздела. В первом разделе первой первого тома, который называется «Волшебные сны Подлеморья», помещены сказки о Байкале. Второй раздел, который называется «Вечные люди и живая вода», включает в себя героические сказки, прославляющие народных героев-богатырей. Замыкает первый том раздел «Так рождались реки и горы», куда включены топонимические легенды и предания.