Издания для детей в оформлении Александра и Валерия Траугот, страница 47

Художники отказались от цветовых заливок в рисунках. Исполнены они в строгой графической манере, только перовым контуром. В линиях заключена загадка мудрых сказок Андерсена и в то же время дан ключ для разгадки. Графическое решение изображений позволяет художникам играть с читателем при помощи контурных линий: тонких и непрерывных, жестких, дрожащих, внезапно прерывающихся, не доводящих предмет или фигуру до конца, то словно пересекающих другие линии, прекращающихся. Благодаря этому создается особая динамика повествования. Рисунок получается лаконичным, но многозначным. Сборник «Сказок и историй» самый символичный у Г. А. В. Траугот.

Художники постарались угадать авторский замысел Андерсена, лини передают краткость бытия героя, краткость самой сказки и зыбкость образов. Смерть, которая нередко материализуется в сказках и историях Андерсена, нередко стоит в рисунках за плечами героев в виде скелета с косой, как полноправный персонаж. Александр и Валерий Траугот также неоднократно изображают мистические персонажи и ставят их между героями: например, чертенка, выскочившего из шкатулки, который угрожает любви стойкого оловянного солдатика и балерины, существо с рожками возникает и между пастушкой и трубочистом, мешая их счастью (см. ил. 29). На одной из иллюстраций к «Снежной королеве» нагловатый рогатый учитель с указкой в руке перед зеркалом поучает аудиторию, в которой узнаваемы Пушкин, Толстой и Гоголь, изображенных тоже с рожками. Это достаточно смелое решение для детского издания, оно будет не понятно юному читателю. В следующих переизданиях (после второго) этот дерзкий рисунок художники убрали.

Отличие одного цикла иллюстраций от другого в том, что они сделаны для разных изданий, которые в свою очередь адресованы разным читателям. Рядом с изящным, но строгим двухтомником «Сказок и историй» («Художественная литература») томик «Сказок» («Детская литература») выглядит более детской книгой — он цветной, нарядный, насыщен рисунками, сказки отобраны традиционно детские. Скорее всего «Сказки и истории» в иллюстративном плане адресованы ребенку младшего школьного возраста, когда ребенка начинает интересовать реалистическая сторона сказки. Оба цикла демонстрируют мастерство художников в понимании авторского слова. Иллюстрации в них грамотно выстроены.

За три десятилетия появились многочисленные переиздания «Сказок и историй» (их было около десяти) в разных издательствах от Архангельска и Петрозаводска до Челябинска. В общей сложности они составили более трех миллионов экземпляров. И ни одно не обходилось без изменений, заставок и концовок. Можно сказать, что работа иллюстраторов над сказками Андерсена продолжалась почти всю второю половину XX века.

Все последующие издания берут за основу первое издание «Сказок и историй» 1969 г., в них меняется состав сказок и историй. Основным изменения связаны с обложкой изданий, а иногда с форматом. Все иллюстрации к основному тексту изданию остаются неизменными. Исходя из вышеуказанных причин, мы не считаем нужным подробно останавливаться на описании иллюстраций изданий. Отметим лишь явные изменения, в оформлении и в составе изданий.

Двухтомник «Сказок и историй» 1977 г. вышел в том же формате — 84×108/32 и в том же издательстве. Изменился тираж, он составил 200 тысяч экземпляров. Сравнение показало идентичность рисунков в обоих изданиях 1969 и 1979 гг. Изменилась только обложка. Она стала ярче по цветовой гамме. Первый том вышел в переплете красного цвета, второй — зеленого. Переплет украшают контурные изображения, выполненные методом тиснения. Многие предметы с обложки первого издания сохранены: стул и стол с листом бумаги (эти изображения присутствуют на обложках обоих томов), но они даны более условно.