Технологический процесс работы грузовой железнодорожной станции Брест-Северный РУП «Брестское отделение Белорусской железной дороги», страница 32

На вагоны СНГ, переставленные на колею 1435 мм и погруженные на ПКП, при отсутствии необходимости досмотра сотрудник таможни на перевозочных документах и таможенной декларации проставляет направляющий штамп, присваивает номер транзитного разрешения, вписывает  его в направляющий штамп и декларацию, заверяя личной номерной печатью. При необходимости досмотра груза  в накладной проставляется штамп “Выпуск забаронены” и в нижнем левом углу первого экземпляра декларации делает отметку “Для досмотра”. Сотрудник таможни, по мере оформления документов, частями возвращает их  товарному кассиру, который вышеуказанные отметки таможни вносит в  накладную.

Обработка документов работниками пункта передачи вагонов, декларантами  и таможни производится параллельно.

Осмотр и прием состава с «натуры» выполняется агентами БЧ и ПКП, сотрудниками таможни, ВОХР, приемосдатчиком пункта передачи вагонов.

После осмотра состава старший агент БЧ совместно с товарным кассиром проверяет соответствие данных натурного осмотра с перевозочными документами и передаточной ведомостью. При выявлении расхождений старший агент БЧ информирует агента ПКП, который вносит изменения и исправления в соответствующие документы и заверяет установленным порядком. После этого товарный кассир повторно сканирует перевозочный документ, в который внесены изменения, и корректирует передаточную ведомость с помощью АРМа.

В случае неприема вагонов от дорог ПКП старший агент БЧ оформляет заявку на составление акта неприема ф. ИНУ-53 и передает ее оператору ПЭВМ для ввода в АРМ данных заявки и формирование акта неприема. Акт неприема формируется в автоматическом режиме и выдается на печать в 6-ти экземплярах. Один экземпляр акта передается старшему агенту БЧ для окончательного оформления.

Документы на непринятые вагоны с актами неприема возвращаются агенту ПКП. После подписи агент ПКП 3 экз. акта неприема возвращает старшему агенту БЧ, который вносит исправления в передаточные и вагонные ведомости, указывает в них причину неприема, заверяет подписью и штемпелем станции, два экземпляра акта неприема оставляет в делах станции, один передает сотруднику таможни для контроля за непринятыми вагонами. Старший агент БЧ вносит исправления в экземпляр передаточной ведомости, выданной таможне. Корректировка электронной передаточной ведомости производится автоматически после выдачи на печать акта ф. ИНУ-53.

Сдача вагонов под охрану производится по откорректированным копиям электронных передаточных ведомостей на принятые и непринятые вагоны, распечатанным в 2-х экземплярах и подписанными работниками пункта передачи вагонов и военизированной охраны (1-й экз.- ВОХРу, 2-й экз. - в делах станции).

В случае необходимости составления коммерческого акта по приему, старший агент БЧ совместно с приемосдатчиком в ПЭВМ АРМА агента стола розыска составляет рапорт на оформление коммерческого акта, выводит на печать,  подписывает его агентом ПКП и вместе с грузовым документом передает агенту стола розыска.

Агент стола розыска оформляет коммерческий акт в 3-х экземплярах, учиняет отметку в перевозочном документе, один экземпляр акта заверяет своей подписью и строчным штампом станции, прикладывает к документу, два экземпляра передает  старшему агенту БЧ для подписи  агентом ПКП. Регистрация коммерческих актов ведется по книге регистрации в АРМеагента стола розыска. За каждые календарные сутки производится распечатка книги регистрации для подписи начальником станции или его заместителем по грузовой работе, которая хранится в делах станции. Оформленные документы возвращаются товарному кассиру.

При наличии попутного коммерческого акта переводчик сканирует лицевую сторону накладной и обратную сторону листа уведомления о прибытии груза (комплект документов СМГС, лист 5) . Далее осуществляет перевод отметок в графах 93-95 с последующим выводом на печать в листах 4,5 накладной.

Попутный коммерческий акт переводится с экрана ПЭВМ, текст перевода выводится на печать. Перевод, заверенный переводчиком, вместе с оригиналом коммерческого акта прикладывается к перевозочному документу.