Международный безопасный гид (Руководящий принцип) для нефтяных танкеров и терминалов (ISGOTT), страница 128

Да / нет

ISGOTT 270

СЕКЦИЯ 2

Информация и инструкции человеку, выполняющему холодную работу:

2.1 Следующая личная защита должна быть изношена ............................................................

.............................................................................................................................. ........

2.2 Оборудование/трубопровод, содержавшееся после материала в обслуживании(службе) ............................................

.............................................................................................................................. ........

2.3 Оборудование ожидало содержать следующий опасный материал когда открыто ............

.............................................................................................................................. ........

2.4 Специальные условия/предосторожности .......................................................................................

.............................................................................................................................. ........

В сложившейся ситуации отмеченный это рассматривает(считает) сейфом, чтобы продолжить эту холодную работу.

Подписанный ................................................................................................. Чиновник(Офицер) Владельца(мастера)/Ответственного

.......................................................................................... Человек, выполняющий задачу работы или отвечающий за холодную команду работы

СЕКЦИЯ 3

Работа была закончена и все люди при моем наблюдении, материалах и оборудование было забрано.

Уполномоченный офис ответственный .............................. время ................... дата ........................

Сначала копия для показа в области работы

Вторая копия для судна или предельных отчетов(рекордов).

ПРИМЕЧАНИЯ РУКОВОДСТВА ДЛЯ ГОРЯЧЕЙ РАБОТЫ РАЗРЕШАЮТ

(a) Начать/закончить, время не должно превысить Уполномоченных Подписавшихся/Ответственных

Рабочие часы чиновника(офицера).

(b) Определенное местоположение холодной работы, которая будет дана.

(c) Описание работы, чтобы включить тип оборудования, которое используется.

(d) Это разрешает, должен использоваться для, но, должен не ограничен следующей холодной работой:

1. Blanking/de-blanking.

2. Разъединение и соединение pipework.

3. Удаляя и приспособление клапанов, пробелов, лопаты или ослепляют.

4. Работа над насосами и т.д.

5. Очистить (нефтяные пятна).

ISGOTT 271

Приложение H

Электрическое Свидетельство Изоляции (EIC)

Номер ................................................

ДВИГАТЕЛЬ Номер И/ИЛИ ОБОРУДОВАНИЕ

ОПИСАНИЕ

РАБОТАЙТЕ, ЧТОБЫ БЫТЬ СДЕЛАННЫМ

РАБОТАЙТЕ, ЧТОБЫ БЫТЬ СДЕЛАННЫМ

НА РАБОТЕ РАЗРЕШАЮТ Номер ...............

МЕТОД ИЗОЛЯЦИИ

УПОЛНОМОЧЕННЫЙ

ДАТА ВРЕМЕНИ

ПОСТАВКА, ИЗОЛИРОВАННАЯ

EIC ПОЛУЧЕННЫЙ

РАБОТА, ЗАКОНЧЕННАЯ

РАБОТА, ОЧИЩЕННАЯ

ПЕРЕСВЯЗЬ ПОСТАВКИ

УПОЛНОМОЧЕННЫЙ

ПОСТАВКА, ПОВТОРНО СВЯЗАННАЯ

ЧЕЛОВЕК ENGANGED НА ВЫШЕУПОМЯНУТОЙ РАБОТЕ ДОЛЖЕН ДЕРЖАТЬ ЭТО СВИДЕТЕЛЬСТВО

ПОКА РАБОТА НЕ ЗАКОНЧЕНА, КОГДА ОН ПОДПИШЕТ ЭТО, ОЧИСТИТЬ ЭТО ЕГО

НЕПОСРЕДСТВЕННЫЙ(НЕМЕДЛЕННЫЙ) НАБЛЮДАТЕЛЬ И ВОЗВРАЩЕНИЕ ЭТО К ВЛАСТИ(ПОЛНОМОЧИЮ) ИЗДАНИЯ.

ISGOTT 272

Приложение I

Въездная виза Замкнутого пространства

Это разрешает, касается входа в любое замкнутое пространство как описано в

Глава 11.

Генерал

Местоположение/Название Замкнутого пространства ...............................................................................

Причина(Разум) для Входа ...........................................................................................................

Это разрешает, действителен от ................ часов Дата ..................... (См. Примечание 1)

к .................... часам Дата .....................

Секция 1 – Приготовления Предвхода

(Чтобы быть проверен владельцем(мастером) или ответственным чиновником(офицером))

ッ Имеет место, отдельный(выделенный), загораживая или изоляция всех трубопроводов соединения?

ッ Имеют клапаны на всех трубопроводах, обслуживающих место защищенный, чтобы предотвратить их случайное открытие?

ッ место был очищен?

ッ место был полностью проветрен?

ッ испытания атмосферы Предвхода:(См. Примечание 2)

Кислород Чтений ................... % vol (21 %)

Углеводород ........... % LFL (меньше чем 1 %)

Ядовитые Газы ............ ppm (определите газ и PEL) (Видят Примечание 3)

ッ Имеют меры, сделанный для частой атмосферы чеки(проверки), которые будут сделаны, в то время как место занято и после перерывы работы?

ッ Имеют меры, сделанный для места, чтобы быть непрерывно проветренный в течение периода занятие и в течение перерывов работы?

ッ адекватное освещение обеспечен?

ッ - спасение и оборудование возвращения к жизни, доступное для непосредственное(немедленное) использование входом в место?

ッ Имеет ответственного человека, определяемый, чтобы стоять в стороне вход в место?

ISGOTT 273

ッ Имеет Чиновника(Офицера) Часов (мост, машинное отделение, груз диспетчерская) сообщенный(советуемый,рекомендованный) относительно запланированного входа?

ッ Имеет систему связи между человеком в вход и те, которые входят в согласованное место и проверенный?

ッ - критическое положение и установленные процедуры эвакуации и понятый?

ッ - там система для того, чтобы делать запись, кто находится в месте?

ッ - все оборудование, используемое одобренного типа?

Секция 2 – Чеки(Проверки) Предвхода

(Чтобы быть проверен человек, уполномоченный как лидер команды, входящей в место)

ッ Секция 1 этого разрешают, был закончен полностью.

ッ я знаю, что место должно быть освобождено немедленно в случае отказа(неудачи) вентиляции или если испытания атмосферы изменение(замена) из согласованных безопасных критериев.

ッ я согласовал процедуры связи.

ッ я согласовал интервал сообщения .......... минут.

ッ Критическое положение и процедуры эвакуации были согласованы и поняты.

Быть подписан: