Несовпадение границ личности и ее тела проявляется и в языке. Я это осознал после одного случая. Как-то раз ко мне в офис пришел мой арабский коллега, составлявший арабо-английский словарь. Он был в состоянии крайней усталости и, плюхнувшись в кресло, сказал: «Я провел всю вторую половину дня, пытаясь найти арабский эквивалент английского слова «изнасиловать». Но в арабском языке нет такого слова. Все источники, которыми я располагаю, письменные и устные, позволяют составить лишь такую фразу: «Он взял ее против ее воли». В арабском языке нет ничего похожего, позволяющего выразить смысл этого понятия одним словом».
Трудно понять иное представление о размещении личности относительно тела. Однако как только соглашаешься с такой идеей, можно понять многие аспекты арабской жизни. Одним из этих аспектов является высокая плотность населения в таких городах, как Каир, Бейрут, Дамаск. Хотя вполне вероятно, что арабы страдают от давления населения, но также весьма возможно, что постоянное наступление пустыни приучило людей жить в условиях сильного давления. В этих условиях личность араба ушла достаточно глубоко под оболочку тела. Это привело к тому, что арабы не только могут выносить давление народонаселения, но и мирятся с высокой интенсивностью своих коммуникационных систем, которыми они пользуются на полную мощность, общаясь друг с другом. По сравнению с европейским обществом, в арабском мире уровень шума при человеческом общении выше. Кроме того, здесь взгляды более пронзительны, прикосновения рук чаще и горячее, а во время разговора вы постоянно находитесь под влажным теплым воздействием дыхания.
Араб мечтает об очень просторном доме, которого, к сожалению, многие арабы не могут себе позволить. Этот дом существенным образом отличается от тех домов, в которых живет большинство американцев. По нашим представлениям, пространства арабов огромны. В их домах и квартирах почти нет перегородок потому, что арабы не любят быть одни. Форма дома такова, чтобы держать всю семью внутри единой защитной скорлупы потому, что арабы очень друг к другу привязаны. Их личности взаимосвязаны, и они питают друг друга, как почва питает корни растения. Если человек находится без людей или по каким-то причинам не связан с ними, он лишен жизни. Старая арабская пословица гласит: «В рай без людей не стоит входить. Потому что это—ад». Поэтому арабы, находясь в Соединенных Штатах, чувствуют себя обделенными в социальном и чувственном отношении, и они хотят вернуться туда, где ощущают человеческое тепло и контакт с людьми.
Так как в арабской семье не существует физического уединения в том смысле, в каком мы это знаем, а в арабском языке нет даже слова, обозначающего «уединение», можно ожидать, что арабы находят какие-то иные способы, для того чтобы побыть одному. Чтобы обрести уединение, араб перестает говорить. Так же, как и англичане, араб, который таким образом закрывает себя от мира, вовсе не хочет сказать, что он обиделся на что-то. Он просто хочет побыть наедине со своими мыслями и не хочет, чтобы кто-то в них вмешивался. Одна арабская студентка рассказала мне, что ее отец мог в течение нескольких дней не говорить никому ни слова. При этом никто в семье совершенно не обращал на такое поведение отца никакого внимания. По этой же причине арабский студент, который прибыл в Канзас по обмену, долгое время не видел ничего особенного в том, что его американские хозяева молчали, хотя на самом деле они объявили ему бойкот. Он понял, что-то неладное только когда его насильно погрузили в автобус, направлявшийся в Вашингтон, где находилось управление, отвечавшее за организацию пребывания иностранных студентов в США.
Как и все люди в мире, арабы не могут сформулировать определенные правила для своего неформального поведения. Они даже отрицают, что такие правила у них существуют. Поэтому, для того чтобы узнать, как арабы определяют расстояния, я обратился к исследованию каждого органа чувств по отдельности. Постепенно картина стала проясняться.
Уважаемый посетитель!
Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).
Ссылка на скачивание - внизу страницы.