Как понять иностранца без слов, страница 55

ЯПОНСКОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ

О ПРОСТРАНСТВЕ, ВКЛЮЧАЮЩЕЕ

ПОНЯТИЕ «МА»

Различия между Западом и Японией не ограничиваются тем, что одни берут быка за рога, а другие ходят вокруг да около, или тем, что одни подчеркивают значение соединительных линий, а другие значимость перекрестков. Само восприятие пространства в его самых существенных элементах отличается от того, что характерно для западной культуры. Когда западные люд» говорят о пространстве, они имеют в виду расстояние между предметами. На Западе нас приучили концентрировать внимание на композиции из предметов и считать пространство между ними «пустым». Наше восприятие пространства становится более ясным, когда его сопоставляют с японским. Японцев приучили к восприятию формы и композиции различных пространств.  Для этого у них есть особое слово «ма». Понятие «ма», или интервал, является важным элементом в японском ощущении пространства. Восприятие «ма» помогает японцам не только создавать свои цветочные композиции, но и распределять другие виды пространств.  Японское умение обращаться с «ма» и его регулированию вызывает восхищение у европейцев.

Искусство в управлении пространством наглядно выражено в саду Рёандзи при буддистском монастыре секты «дзен», построенном в XV веке вблизи древней столицы Японии Киото. Во время прогулки по темному зданию вы заворачиваете за угол и внезапно оказываетесь свидетелем мощной созидательной силы—тринадцать камней, поднимающихся над морем толченого гравия. Разглядывание Рёандэи создает сильное эмоциональное настроение. Тебя охватывает ощущение блаженного покоя и порядка высшей простоты. Каким-то образом человек и. природа кажутся преображенными и их можно воспринимать в гармонии друг с другом. Вы ощущаете философский смысл композиции. Камни поставлены таким образом, что, где бы вы ни сидели, один из камней остается всегда скрытым (возможно, в этом также выражена одна из тайн японского сознания).  Японцы считают, что Память и воображение также должны присутствовать в создании композиции.

Отчасти японское искусство в создании садов объясняется тем, что, японцы не ограничиваются зрением, а используют и другие чувства: запах, восприятие температурных перемен, влажность, свет, тень, цвет сочетаются таким образом, чтобы усилить их воздействие на тело, а через него на чувства. В отличие от художников эпохи Возрождения и стиля барокко, японский сад создается так, чтобы им можно было наслаждаться по-разному.  Творец композиции заставляет посетителя сада останавливаться то здесь, то там, чтобы тот взглянул точно в нужном месте и увидел сад в неожиданном ракурсе. Изучение японских пространств показывает наличие привычки подводить человека к той точке, с которой он может открыть что-нибудь для себя.

Арабский стиль, который описан ниже, не имеет ничего общего с тем, чтобы «подвести» человека куда-нибудь. В арабском мире человек должен сам соединять далеко стоящие друг от друга точки и делать это быстро.  По этой причине читатель, переходящий к следующему разделу, должен мысленно сменить скорость.

АРАБСКИМ МИР

Несмотря на два тысячелетия контактов, западный мир и арабский мир до сих пор не понимают друг друга.  Проксемические исследования показывают причины этой трудности. Американцы, прибывающие на Средний Восток, сталкиваются с противоположными ощущениями. В общественных местах американцы чувствуют себя стиснутыми и подавленными запахами, толпами людей и шумом. Находясь же внутри арабских домов, американцы вдруг ощущают себя внутри огромного пустого барабана. Они чувствуют себя выставленными напоказ, потому что вокруг них много пустого пространства. (Дома и квартиры арабских средних и высших классов, в которых живут американцы, находящиеся в арабских странах, гораздо больше, чем помещения, в которых обычно живут американцы). Чрезмерное перенапряжение чувств в общественных местах и ощущение неуверенности, вызванное пребыванием в слишком большом помещении, -таково начало чувственного познания американцами арабского мира.