Эстетические особенности японского искусства. Основные мировоззренческие принципы древних китайцев и японцев, страница 42

Но в XVI-XVII вв. они начинают рассматриваться как самостоятельные произведения. Появляются сборники стихов, состоящие из одних хокку. Хокку превратились в самостоятельные произведения, но роль «начальной» строфы, влекущей за собой другие, потенциально настроенной на дальнейшее развитие осталась. Таким образом, хокку является неким толчком, импульсом, побуждающим работать воображение. Хокку открыто для домысливания, поэт, сопоставляя в едином произведении разные предметы и явления, побуждает читателя к сотрудничеству.

Ритмически хокку состоит из 17 слогов (5-7-5), принято называть его трехстишьем, хотя оно ближе к моностиху. Примером классического хокку может служить стихотворение Басё «Старый пруд»:

Старый пруд

Прыгнула в воду лягушка

Всплеск в тишине.

Каждой хокку полагается иметь «режущее» слово – определенную грамматическую частицу, разбивающую стих на две части. У Басё это восклицание (я), следующее за словом старый пруд (фуруикэ). Второй атрибут хокку это «сезонное» слово, которое обеспечивает стиху соотнесенность с каким-нибудь временем года. В стихотворении Басё таким словом является лягушка, которая означает весну.

Если в сочинении танка сама природа имела вторичное значение, а главными были чувства, которые она вызывала, то поэт, сочиняющий хокку прежде всего должен был увидеть, услышать и осязать явления природы. Он отталкивался от конкретных деталей, улавливая вечность в их сиюминутном облике. Поэт, сочиняющий танка, мог воспеть красоту дождя,  его не видя. Для поэта, сочиняющего хокку, требовались путешествия, постоянная смена и новизна ощущений.

Процесс создания хокку был сродни озарению дзэнского монаха, поэт внезапно видел вещь в непривычном для нее ракурсе или ему приходила в голову мыль сопоставить несопоставимые предметы. Как говорил поэт хайкай Сэйби: «Желающий овладеть искусством хайкай должен иметь что-то вроде сумы нищего. Все увиденное в этой суме собирается и по мере надобности извлекается». Если у танка был только один адресат, то хокку было обращено ко всем.

В хокку вводятся совершенно новые, более приземленные темы  - мячик, забытый на крыше, старые башмаки под дождем, блохи и т.д. Как говорил Басё: «… на вещи ни в коем случае не нужно смотреть свысока».

Хокку это больше чем поэзия, это способ достижения гармонии человека с миром.

Высший расцвет поэзии хайкай был связан с творчеством Мацуо Басё (1644-1694 гг.). Он родился в самурайской семье, потом пошел в услужение к князю Ёситаца, а после смерти последнего стал горожанином и занялся поэзией. Один из  учеников построил для него небольшой домик, где поэт посади банановое дерево (басё) и избрал его своим псевдонимом. Последние одиннадцать лет своей жизни  Басё провел в странствиях, каждый раз возвращаясь в свой «банановый» приют. Его творческое наследие составили несколько путевых двойников и множество стихотворений в жанре хайку и рэнга.

Басё считал хайку средством самопознания. Он считал, что для поэта главное   -  обрести истинное видение. Его творческий метод состоял в следующем: «Душа, достигнув высот прозрения должна вернуться к низкому…Истина в том, что ты видишь, в том, что ты слышишь. Чувство, испытанное поэтом становиться стихотворением». 

Басе разработал основные принцип поэзии хайкай – саби. Саби – это и печаль одиночества и умиротворяющая душу тишина, а с другой стороны – это налет времени, который придает предметам истинную ценность. То есть  принцип саби состоит в том, что поэт должен видеть в предметах истинную красоту, такую ускользающую и зыбкую, что ее открытие влечет за собой чувство легкой печали.

Театральное искусство эпохи Эдо

Горожанами было создано так же собственное театральное искусство к концу XVI века. Изысканные театр Но для горожан был слишком сложен, и попасть туда могли не многие. Были созданы два вида театра: Кабуки и Дзерури (или Бунраку). Первый был актерским, второй  - кукольным. Оба этих театр чаще всего использовали одни и те же пьесы, приспособленные к специфике каждого из этих театров. Разница между этими двумя театрами состояла лишь в том, что в Дзерури текст произносил специальный чтец, а в Кабуки – сами актеры.