После этой, десятой, книжки очень долго, почти десять лет «Багаж» не выходил отдельным изданием, а только включался несколько раз в сборники детских стихов Маршака, в большинстве случаев — тоже с иллюстрациями Лебедева.
За это время довольно сильно изменился стиль самого художника. «Если в середине 20-х годов дерзкие поиски действенного, полного движения озорного рисунка в стиле броского плаката, зазывной афиши, веселой лубочной стихотворной подписи нашли у Лебедева воплощение в стремительной динамике книжки-игры, то в рисунках 50-х годов явственно ощущается лирическое начало»[47].
Прошло много времени, прежде чем художник вновь взялся за иллюстрирование «Багажа». Издание произведения с новыми иллюстрациями вышло в 1955 году[48]. За это время Лебедева от яркой плакатной цветной литографии перешел к мягким акварельным краскам, хорошо передающимися офсетным способом печати. Из его рисунков окончательно исчез схематизм, появилось большое количество подробных деталей. Н. В. Петров в книге «Владимир Васильевич Лебедев» писал: «он исходил из стремления дать детям ясные, несложные по изобразительному строю, достаточно детализированные и подчеркнуто-предметные иллюстрационные рисунки: первоочередное внимание художника было обращено на познавательные качества иллюстрации»[49]. При этом рисунки художника, став более просторными и лирическими, не утратили и своей легкости и забавности.
В новом «Багаже» на смену предыдущей даме пришла «молодая, растерянная франтиха»[50] (см. приложение 3, рис. 7), уже не представительница отжившей аристократии, а молодая девушка с претензией на новую моду. Не только дама, но и каждый персонаж «получил здесь подробную характеристику, представлен целым портретом: усатый железнодорожник, носильщик, считающий багаж на пальцах, паренек в ватнике (может быть, ремесленник), тянущий на веревке собаку...»[51]. Детальными и прорисованными стали также предметы, они получили больший объем и перестали являться объектом насмешки Лебедева. Вагон, багажные тележки – все это нарисовано с технической достоверностью (см. приложение 3, рис. 8). Для этого художник ходил на вокзал и делал зарисовки поезда с натуры. Интересно также, что на картине из багажа дамы вместо лихого усача, изображенного в первых изданиях произведения, в этом издании появился лирический пейзаж.
Однако из-за прорисовки Лебедевым деталей, его иллюстрации потеряли лаконизм формы и стремительную динамику. Многие, в том числе и биограф художника Петров, считали, что последние рисунки к «Багажу» менее удачны, чем его предыдущие варианты. «В новом варианте иллюстрации стали более бытовыми и познавательными, но утратили прежнюю выразительность и острую социальную направленность»[52].
Помимо рисунков к отдельным изданиям «Багажа», Лебедев создал также рисунки и для сборников. Но здесь иллюстрация уже не занимала такого места, как в моноизданиях. Она лишь являлась сопровождением текста, дополняя его, отчасти украшая. В сборнике «Сказки, песни, загадки»[53] представлены черно-белые графические рисунки, выполненные кистью и пером. Все предметы и герои изображены карикатурно, слегка небрежно и насмешливо (см. приложение 3, рис. 9). «Лебедев здесь рисует как бы на ходу, прямо на глазах у зрителя. Так и видишь, как бегает широкими петлями смелое перо по бумаге»[54]. Однако этот сборник вышел в сложное время, когда менялись взгляды не только на детскую книгу, но и на иллюстрацию. Именно тогда в газете «Правда» вышла статья «О художниках-пачкунах», где работа Лебедева подверглась грубой критике, художника обвиняли в том, что он своими рисунками уродует души детей.
После выхода статьи Лебедев изменил иллюстрации к этому сборнику, сделав их спокойнее, тщательнее, но уже не так оригинально и остро. Появился и портрет дамы с собачкой в руках, отсутствующий в предыдущем варианте издания. Впоследствии в сборниках под названием «Сказки, песни, загадки» использовался именно этот вариант иллюстраций.
Уважаемый посетитель!
Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).
Ссылка на скачивание - внизу страницы.