Художник сам конструировал книгу, разрабатывал ее макет, выбирал шрифты, фактически полностью сам создавал облик будущей книги. Он считал, что рисунки в детской книге должны увлекать ребенка, развивать его, поощрять его детскую фантазию. «Интенсивный по цвету рисунок Лебедева строится не на цветистости (хотя на первых порах ребенок может удовлетворяться внешне эффектной пестротой красок), а на тщательно взвешенных живописных отношениях, которые приучают детей видеть мир ярким, красочным. Персонажи, нарисованные художником, могут забавно деформироваться. Но рисунок всегда должен быть таков, чтобы ребенок мог войти в работу художника, то есть понял бы, что было костяком рисунка, и как шла его стройка»[36].
Первая выставка работ Лебедева произошла очень рано, в 1911 году, ему тогда было всего 20 лет. С 1917 года художник занимался политической карикатурой, рисовал плакаты, сотрудничал с журналами «Сатирикон» и «Новый Сатирикон», а также начал заниматься детской книжной графикой, которой и посвятил большую часть своего времени. Первая полноценная книга для детей с его рисунками вышла в издательстве «Радуга» – это был «Слонёнок» Р. Киплинга, переведённый К. Чуковским.
В 1924 году Лебедев возглавил художественную редакцию Государственного издательства, а в конце 20-х годов организовал собственную школу и стал наставником многих художников: Алексея Пахомова, Юрия Васнецова, Евгения Чарушина, Валентина Курдова и других. В это время он познакомился с Маршаком, для которого не только стал соавтором, но и другом. Интересна история их знакомства: однажды в типографии, где печатались новые стихи Маршака, поэт поднял с пола пробный оттиск какого-то рисунка и стал его рассматривать. Через минуту он заявил: «Хочу, чтобы этот художник иллюстрировал мои книжки»[37]. Автором рисунка был Лебедев, который стал самым любимым художником для Маршака. Этот случай помог сложиться плодотворному творческому союзу поэта и художника, которые сотрудничали всю жизнь. Лебедев проиллюстрировал следующие книги Маршака: «Английские баллады и песни», «Багаж», «Веселое путешествие от А до Я», «Веселый час», «Где обедал воробей», «Двенадцать месяцев», «Детям», «Доска соревнования», «Как рубанок сделал рубанок», «Круглый год», «Мистер Твистер», «Мы военные», «О глупом мышонке», «Откуда стол пришел?», «Разноцветная книга», «Петрушка иностранец», «Прогулка на осле», «Пудель», «Сатирические стихи. Эпиграммы. Плакаты», «Сказки, песни, загадки», «Тихая сказка», «Усатый полосатый», «Цирк».
Для редакторского анализа возьмем иллюстрации Лебедева к рассказу в стихах «Багаж», так как на примере именно этих рисунков лучше всего видно, как менялись стиль и манера работы художника над иллюстрацией к детской книге.
«Удивительная история вариантов лебедевского "Багажа" начинается еще накануне его первого отдельного издания, с публикации этого стихотворения Маршака в детском сборнике "Советские ребята" в том же самом, 1926 году. Здесь Лебедев вообще не стал рисовать вещи. Весь "багаж" он отыскивал уже в готовом виде - в каких-то старых рекламных объявлениях из дореволюционных журналов. Суховатые, педантично оттушеванные рисунки художник вырезал по контуру, выклеил на листе белой бумаги и обвел рамочкой»[38].
Впервые в виде книги произведение было издано в 1926 году в издательстве «Радуга»[39]. В первых изданиях Лебедев создавал рисунки с помощью техники цветной литографии. На обложку первого издания (см. приложение 3, рис. 1) художник поместил не просто обычную даму, а «барыню-нэпманшу, словно шагнувшую в книгу со страниц сатирических журналов 20-х годов»[40]. Она очень крупная, почти квадратная, одетая в необъятную меховую шубу и нелепые ботинки. На иллюстрации она расположена таким образом, что ей некуда двигаться – впереди слово «Багаж», внизу тележка с вещами. Дама зажата со всех сторон. Вероятно, таким образом соавторы показали сущность этой женщины, высмеивая её вещизм. Эта картинка повторена затем в тексте в уменьшенном виде.
Уважаемый посетитель!
Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).
Ссылка на скачивание - внизу страницы.