Обзор и редакторский анализ детских изданий С.Я.Маршака, страница 28

Иногда сборники назывались по одному из включенных в них произведений, которые открывали издание. Например, «Дом, который построил Джек», «Радуга-дуга», «Золотое колесо». Но чаще сборники имели обобщенное название: «Сказки, песни, загадки…», «Стихи для детей», «Рассказы в стихах». Как правило, в название выносился жанр собранных там произведений, однако встречались и неудачные варианты. Например, по названию сборника «Детям» нельзя было составить представление о вошедших в него произведениях.  

Произведения, входившие в сборники, иногда делились на разделы: «Стихи», «Сказки», реже «Переводы» (из английской народной поэзии, из чешской народной поэзии, из Эдварда Лира, из Редьярда Киплинга и т. д.), но чаще составители даже не считали нужным указать, что какие-то произведения являются переводными. Удачный пример грамотно составленного издания –  упомянутый выше  сборник «Стихи для детей», вышедший в «Советской России» (1977). Он разделен на такие разделы: «Стихи» («Кто колечко найдет?», «Два дрозда», «Пудель», «Мяч», «Праздник леса», «Радуга» и др.), «Из Джанни Родари», «Из А. Милна», «Из английских народных песенок», «Из Эдварда Лира», «Из Редьярда Киплинга».

Зачастую же сборники не имели ни разделов, ни других признаков продуманного построения (по хронологии, по тематике и т. д.). 

Так, «Детская литература» издала книгу «Сказки, песни, загадки»  с рисунками В. Лебедева (1973, переизд. 1977), куда включила не только произведения различных жанров, но и переводы, однако сборник никак не структурировала.

Наиболее переиздаваемым в советский период стал сборник «Сказки, песни, загадки. Стихотворения. В начале жизни. Страницы воспоминаний» (1981, переизд. 1983, 1987 и 1988). Он вышел 22 томом в серии  «Библиотеки мировой литературы для детей». Эта серия заслуживает особого внимания. «Библиотека мировой литературы для детей» (1976-1987, 58 томов) – уникальное издание, включающее выдающиеся  произведения русской и зарубежной классики, русского и мирового фольклора. Книги иллюстрировали лучшие отечественные графики. Издания печатались на хорошей бумаге, с яркими иллюстрациями.

Содержание сборника охватывает огромное количество произведений С. Я. Маршака. Задача книги – представить творчество Маршака в целом, включая и его произведения для взрослых.  Он имеет более 600 страниц и три раздела: «Сказки, песни, загадки», «Лирика» и «Переводы». Аппарат издания  представлен  предисловием  В. Смирновой и  комментариями Ю. Кондратьевой. В. Смирнова – литературный критик и соратник писателя, сравнивая творчество детского поэта с писателями XIX века, с его товарищами по литературной судьбе, делает интересные выводы.  Также в сборник включена статья Маршака «О себе».

Данное издание можно определить как научно-массовое. Ни при жизни автора, ни в последующие годы больше не выходили сборники такого типа.  В этом издании были использованы  иллюстрации известных художников: В. Лебедева, В. Фаворского,  Г. Филипповского. Рисунков немного,  они небольшие, черно-белые. Книга предназначена для детей среднего и старшего школьного возраста, а также для взрослых – для всех, кто хочет получить достаточно полное представление о творчестве Маршака.

Многие сборники, выходившие в этот период, были снабжены вступительными статьями, различными по своей направленности. В одних рассматривалось  оформление издания, его иллюстративный материал, в других давалась характеристика творчества С. Я. Маршака.

Например,  известный советский писатель и литературовед  И. Андроников  написал предисловие к книге С. Маршака и В. Лебедева «Детям», которое называлось  «Создание двух мастеров». В статье  рассказывалось о дружбе и совместном творчестве поэта и художника. В другом предисловии – «Смешно, потому что невероятно» (к книге «Дом, который построил Джек») – Андроников рассуждал  о Маршаке как мастере переводов. Авторами вступительных статей к  ряду изданий  были также писатели Л. Кассиль, Б. Сарнов, В. Смирнова.