МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СЛОВА
IT, ONE, THAT, THIS
В английском языке есть слова, обладающие способностью выполнять различные функции в предложении. В связи с этим они переводятся на русский язык по-разному. Такими словами, в частности, являются слова it, one(ones),that(those), this(these).
Значения и перевод на русский язык многофункциональных слов
| 
   Значение слова  | 
  
   Пример  | 
  
   Перевод  | 
 
| 
   Слово it  | 
 ||
| 
   1. Личное местоимение – он, она, оно, заменяющее предшествующее существительное или целое высказывание  | 
  
   Though we have installed new equipment, it needs regular maintenance.  | 
  
   Хотя мы установили новое оборудование, оно нуждается в постоянном техническом обслуживании.  | 
 
| 
   2. Указательное местоимение – это  | 
  
   We are building a new road. It is an expensive business.  | 
  
   Мы строим новую дорогу. Это дорогостоящее дело.  | 
 
| 
   3. Формальное подлежащее в безличных предложениях – не переводится  | 
  
   It is important that the test be repeated.  | 
  
   Важно, чтобы опыт повторили.  | 
 
| 
   4.Формальное дополнение – не переводится  | 
  
   We find it necessary to study this problem.  | 
  
   Мы считаем необходимым рассмотреть эту проблему.  | 
 
| 
   5. Вводное слово в конструкции типа: It is / was … that (who, which, when)… - вся конструкцияпереводится: именно, как раз, только  | 
  
   It was the spare part that we needed.  | 
  
   Именно эта запасная деталь была нам нужна.  | 
 
| 
   Слово one  | 
 ||
| 
   1.Числительное – один, одна, одно  | 
  
   There is only one solution of the problem.  | 
  
   Есть только одно решение этой проблемы.  | 
 
| 
   2. Неопределенно-личное местоимение – не переводится  | 
  
   One can update this gadget to make it user-friendly.  | 
  
   Можно усовершенствовать работу этого прибора, сделав его более легким в обращении.  | 
 
| 
   3. Слово - замеcтитель для замены упомянутого ранее существительного – переводится заменяемым словом или совсем не переводится  | 
  
   The efficiency of the new method is much higher than the efficiency of the old one.  | 
  
   Эффективность нового метода значительно выше, чем эффективность старого (метода).  | 
 
| 
   Слово that  | 
 ||
| 
   1. Указательное местоимение – этот/тот, эта/та, это/то  | 
  
   He performed that part of the work efficiently.  | 
  
   Он успешно выполнил эту часть работы.  | 
 
| 
   2. Союз – то, что, вводит дополнительное придаточное предложение, стоит в начале предложения  | 
  
   That the two lines are not equal can be easily seen.  | 
  
   То, что обе эти линии не равны, можно легко увидеть.  | 
 
| 
   3. Союз - что, вводит дополнительное придаточное предложение после глагола-сказуемого  | 
  
   We are sure that the problem can be easily solved.  | 
  
   Мы уверены, что эту проблему можно легко решить.  | 
 
| 
   4. Союз – который (которая, которое, которые), вводит определительное придаточное предложение после существительного  | 
  
   Energy that is produced by hydroelectric stations is used for various needs of our national economy.  | 
  
   Энергия, которую вырабатывают гидроэлектростанции, используется для различных нужд экономики нашей страны.  | 
 
| 
   5. Слово-заместитель для замены упомянутого ранее существительного –переводится заменяемым словом или совсем не переводится.  | 
  
   The price of tin is higher than that of copper.  | 
  
   Цена олова выше цены меди.  | 
 
| 
   Слово this  | 
 ||
| 
   1. Указательное местоимение – этот, эта, это  | 
  
   We should discuss this important matter.  | 
  
   Нам следует обсудить этот важный вопрос.  | 
 
| 
   2. Слово-заместитель для замены ранее упомянутого существительного – переводится личным местоимением в именительном или косвенном падеже.  | 
  
   The factor ensures high production efficiency. However, this was overlooked.  | 
  
   Этот фактор гарантирует высокий уровень производительности труда. Его, однако, не учли.  | 
 
Уважаемый посетитель!
Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).
Ссылка на скачивание - внизу страницы.