МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СЛОВА
IT, ONE, THAT, THIS
В английском языке есть слова, обладающие способностью выполнять различные функции в предложении. В связи с этим они переводятся на русский язык по-разному. Такими словами, в частности, являются слова it, one(ones),that(those), this(these).
Значения и перевод на русский язык многофункциональных слов
Значение слова |
Пример |
Перевод |
Слово it |
||
1. Личное местоимение – он, она, оно, заменяющее предшествующее существительное или целое высказывание |
Though we have installed new equipment, it needs regular maintenance. |
Хотя мы установили новое оборудование, оно нуждается в постоянном техническом обслуживании. |
2. Указательное местоимение – это |
We are building a new road. It is an expensive business. |
Мы строим новую дорогу. Это дорогостоящее дело. |
3. Формальное подлежащее в безличных предложениях – не переводится |
It is important that the test be repeated. |
Важно, чтобы опыт повторили. |
4.Формальное дополнение – не переводится |
We find it necessary to study this problem. |
Мы считаем необходимым рассмотреть эту проблему. |
5. Вводное слово в конструкции типа: It is / was … that (who, which, when)… - вся конструкцияпереводится: именно, как раз, только |
It was the spare part that we needed. |
Именно эта запасная деталь была нам нужна. |
Слово one |
||
1.Числительное – один, одна, одно |
There is only one solution of the problem. |
Есть только одно решение этой проблемы. |
2. Неопределенно-личное местоимение – не переводится |
One can update this gadget to make it user-friendly. |
Можно усовершенствовать работу этого прибора, сделав его более легким в обращении. |
3. Слово - замеcтитель для замены упомянутого ранее существительного – переводится заменяемым словом или совсем не переводится |
The efficiency of the new method is much higher than the efficiency of the old one. |
Эффективность нового метода значительно выше, чем эффективность старого (метода). |
Слово that |
||
1. Указательное местоимение – этот/тот, эта/та, это/то |
He performed that part of the work efficiently. |
Он успешно выполнил эту часть работы. |
2. Союз – то, что, вводит дополнительное придаточное предложение, стоит в начале предложения |
That the two lines are not equal can be easily seen. |
То, что обе эти линии не равны, можно легко увидеть. |
3. Союз - что, вводит дополнительное придаточное предложение после глагола-сказуемого |
We are sure that the problem can be easily solved. |
Мы уверены, что эту проблему можно легко решить. |
4. Союз – который (которая, которое, которые), вводит определительное придаточное предложение после существительного |
Energy that is produced by hydroelectric stations is used for various needs of our national economy. |
Энергия, которую вырабатывают гидроэлектростанции, используется для различных нужд экономики нашей страны. |
5. Слово-заместитель для замены упомянутого ранее существительного –переводится заменяемым словом или совсем не переводится. |
The price of tin is higher than that of copper. |
Цена олова выше цены меди. |
Слово this |
||
1. Указательное местоимение – этот, эта, это |
We should discuss this important matter. |
Нам следует обсудить этот важный вопрос. |
2. Слово-заместитель для замены ранее упомянутого существительного – переводится личным местоимением в именительном или косвенном падеже. |
The factor ensures high production efficiency. However, this was overlooked. |
Этот фактор гарантирует высокий уровень производительности труда. Его, однако, не учли. |
Уважаемый посетитель!
Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).
Ссылка на скачивание - внизу страницы.