Задание 2. Проанализируйте слова и выражения, используйте их как словарный материал к заданиям 3-4
hereinafter - ниже, в дальнейшем (в этом документе )
hereinafter referred to аи - именуемый в дальнейшем
Seller/Buyer - "Продавец/Покупатель11
(hereinafter called the Seller/Buyer)
on the one (other) part - с одной (с другой) стороны
to conclude contract - заключить контракт
the present contract - настоящий контракт
whereby = by which - которым, посредством которого, причем
whereby it is agreed as - договор, посредством которого стороны
follows пришли к следующему соглашению
/или договор о следующем/
Customer -Заказчик
Supplier - Поставщик
Задание 3. Переведите на русский язык.
"Techmashexport", Moscow, hereinafter called the Supplier on the one hand and BHEL, India, hereinafter called the Customer on the other hand have concluded the present contract whereby it is agreed as follows...
Задание 4. Переведите на английский язык.
"Станкоэкспорт" в г.Москва, именуемое в дальнейшем "Поставщик", с одной стороны, и фирма "Энерго" в Бельгии, именуемая в дальнейшем "Заказчик", с другой стороны, заключили контракт, посредством которого обе стороны пришли к следующему соглашению…
1.SUBJECT OP THE CONTRACT
Задание I. Прочитайте и переведите.
The "Seller" has sold and the "Buyer" has bought c.i.f. (f.o.b. or f.o.r.) London the goods specified in the enclosed appendix, showing specifications, quantities, prices and delivery times of the goods and constituting an Integral part of the present Contract.
Задание 2. Проанализируйте следующие слова и выражения, используйте их как словарный материал к заданиям 3-6.
subject - предмет,содержание,существо
sеll - продавагь
buy - покупать
specify - определять,указывать
specification -cпецификация
enclosed -приложенный
appendix -приложение,дополнение
quantity -количество
delivery time= time of -срок(и) (дата)поставки
delivery
constitute - составлять
an integral part -неотъемлемая часть
Дополнительный словарь
extent of obligations - объём обязательств
there of -его, их
mentioned in contract . -упомянутый в контракте
as per appendix to contract - как указано в приложении к контракту
in accordance with -в соответствии
listed in appendix -перечисленный в приложении
attached (annexed)to contract -приложенный к контракту
General Contractor -Генеральный Подрядчик
General Supplier -Генеральный Поставщик
Subcontractor -Субподрядчик
the alterations to - -изменения к ...
the amendment to - поправка к ...
supplement to -дополнение к ..
on terms -на условиях
contain -содержать
Задание 3. Ответьте на вопросы.
1) On what terms has the Customer bought the goods?
2} What do the letters c.i.f. (f.o.b. and f.o.r) stand for?
Уважаемый посетитель!
Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).
Ссылка на скачивание - внизу страницы.