приёмки)
refuse the acceptance -отказаться от приёмки
Дополнительный словарь
replace - заменять
non-conforminity (to, with) - несоответствие чему-либо
admit the claim - признать претензии
quite reasonable (amount) - вполне разумная /обоснованная (сумма)
amicable settlement - дружественное решение спора ,
infringe - нарушать (условия)
in question - о котором идет речь
taken at random - выбранных наугад
aforesaid - вышесказанное
ascertain - установить
in detail - со всеми подробностями
Задание 3. Ответьте на вопросы.
1) When may the Buyer present the claims to the Seller concerning the quality of the goods?
2) For how many months does the Buyer have the right to claim on the Seller?
3) What should the claims contain?
4) What kind of letter does the Buyer send to the Seller and why?
5) Is the Seller entitled to accept claims on expiration of 12 months?
6) Who helps the Seller to inspect the correctness of the claim at the place of delivery?
7) Is the Buyer entitled to refuse the acceptance for other goods delivered under the present contract if he has received their claims?
Задание 4. Прочитайте и переведите.
1. Claims which may arise with regard to the quality of goods owing to their non-conformity to (with) the standards and technical conditions provided for under clause 3 of this Contract as well as claims concerning the quantity of the goods ill be considered by the Seller only if submitted within 45 days from the date of arrival of goods at the place of destination shown in the Bill of Lading and in any case not later than within 90 days from the date of delivery of the goods.
2. Claims which may arise through faulty material or workmanship as stipulated in Clause 8 will be considered by the Seller only If submitted within the guarantee period.
3. The claims are to be corroborated by the reports made out with the participation of representatives of the Seller or the competent neutral organisation. The aforesaid documents are to contain references to the Contract number, number and late of appropriate transport document.
4. The date of the postmark on the Buyer's letter containing the claim and addressed to the Seller to be considered аs the date of the claim.
5. Regarding the cost of replacing the damaged goods we find it high.
6. We estimate that the damage amounts to 2000 pounds sterling.
Задание 5, Переведите на английский язык.
1) Покупатель предъявляет претензии Продавцу в отношении повреждения товара, вызванного недостаточной (неудовлетворительной) упаковкой.
2) Заказчик считает, что Поставщик нарушил условия контракта. Поставщик вынужден признать претензия Заказчика.
3) Обращаем Ваше внимание на то, что мы включили в налу рекламацию стоимость товара и все другие расходы, связанные о ремонтом.
4) Мы открыли 5 ящиков, выбранных наугад, и обнаружили, что товар сильно повреждён морской водой.
5) Мы считаем, что сумма, указанная в вашей рекламации, вполне разумная (обоснованная ) л просим Вас заплатить полную сумму.
6) Наши инженеры установили, что авария манны вызвана несоблюдением наших инструкций по уходу.
7) После осмотра оборудования мы направили Вам претензий со всеми подробностями.
Уважаемый посетитель!
Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).
Ссылка на скачивание - внизу страницы.