5. В причастных конструкциях participe passé и participe passé composé выражают действие, предшествующее действию сказуемого всего предложения. Рarticipe présent выражает действие, одновременное с действием сказуемого всего предложения.
VII. Infinitif présent, infinitif passé
Infinitif имеет активную форму voir, пассивную форму être vu, местоименную форму se voir и две формы времени: présent – voir, aller и passé – avoir vu, être allé.
|
Je veut
Il a voulu partir
Il vouolra
|
Il vient
Il est venu après avoir vu ce film
Il viendra
Infinitif употребляется в функции:
1) Подлежащего:
Etudier le français est nécessaire.
Изучать французский язык необходимо.
2) Определения к существительному:
Un livre à vendre – книга для продажи
3) Определения к прилагательному:
Il est libre à choisir.
Он свободен в своем выборе.
4) Дополнения к глаголу:
а) прямого (без предлога)
Il pense partir.
Он думает уехать.
б) косвенного (с предлогом)
Il est heureux de venir à Moscou.
Он счастлив, что едет в Москву.
Il est heureux d'être venu à Moscou.
Он счастлив, что приехал в Москву.
Дополнение, выраженное инфинитивом, чаще всего переводится придаточным предложением, в котором infinitif présent переводится личной формой глагола в настоящем (или будущем) времени, а infinitif passé переводится личной формой глагола в прошедшем времени.
Таблица перевода инфинитива с предлогами
Infinitif présent |
Infinitif passé |
1) après – деепричастием прошедшего времени совершенного вида Après avoir lu ce texte, il est sorti dans la rue. Прочитав этот текст, он вышел на улицу. |
|
2) sans – деепричастием настоящего времени несовершенного вида с отрицанием не (не делая ч.-л.) Il est parti sans répondre à notre question. Он ушел, не отвечая на наш вопрос. |
2) sans – деепричастием прошедшего времени совершенного вида с отрицанием не (не сделав ч.-л.) Il est parti sans avoir répondu à notre question. Он ушел, не ответив на наш вопрос. |
3) pour – чтобы + неопределенная форма глагола Pour aller à l'université il prend l'autobus. Чтобы отправиться в университет, он садится в автобус. |
3) pour – придаточным предложением причины с союзами "за то,что", "потому, что" Il a reçu un 5 pour avoir bien écrit cette dietée. Он получил 5, потому что хорошо написал этот диктант. |
4) avant de – прежде чем + неопределенная форма глагола Avant de partir pour Moscou je finirai mon travail. Прежде чем ехать в Москву, я закончу мою работу. |
4) avant de – придаточным предложением с союзом "пока не" Je ne peux partir avant d'avoir fini mon travail. Я не могу уехать, пока не закончу мою работу. |
План 2004
Моисеенко Тамара Герасимовна
Бабицкая Ольга Петровна
ТЕКСТЫ ДЛЯ РАЗВИТИЯ
НАВЫКОВ ЧТЕНИЯ И ГОВОРЕНИЯ
НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ
Учебное пособие
для студентов I курса
технических специальностей
Изд. лиц. № 01439 от 05.04.2000 г. Подписано в печать .04 г.
Формат бумаги 60х84 1/16. Бумага писчая. Ризография.
Усл. печ. л. . Уч.-изд. л. . Тираж экз. Заказ .
ГОУ ВПО "Сибирский государственный индустриальный университет"
654007, г. Новокузнецк, ул. Кирова, 42.
Издательский центр ГОУ ВПО "СибГИУ"
Уважаемый посетитель!
Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).
Ссылка на скачивание - внизу страницы.