Тексты для развития навыков чтения и говорения на французском языке: Учебное пособие (L'enseignement supérieur en Russie. L'usage des premiers métaux), страница 18

Néanmoins, les conséquences les plus profondes sont dues au fait que cette machine prodigieuse n'est qu'un outil: elle ne peut faire que ce qui a été analysé puis décomposé en instructions simples par l'homme; pour l'utiliser, il faut donc formuler de manière claire et précise les problèmes, voire certaines activités humaines. L'analyse des structures, des problèmes et des modes de résolution est un mode de pensée finalement encore assez étranger à l'homme actuel: il étudie la plupart des problèmes de manière globale et prend la plupart de ses décisions intuitivement, ignorant souvent les structures qui se cachent derrière les comportements. Avec l'ordinateur, un changement complet est nécessaire: il n'est plus possible de traiter les problèmes superficiellement. C'est cet important effort d'analyse qui reste à faire et qui, à long terme, va transformer profondément l'esprit humain. Ses conséquences sont encore insoupçonnables.

L'ordinateur ne peut être qu'un instrument (pour le meilleur ou pour le pire selon la volonté de l'homme). Alors que l'électricité et l'atome ont multiplié "sa force physique", l'ordinateur multiplie "sa mémoire" et "sa capacité de calcul": c'est toujours l'homme qui presse sur le bouton, c'est toujours l'homme qui utilise la machine.

Vocabulaire:

exagérer – преувеличить                             néanmoins – однако

quel que soit – каким бы ни был                 formidable – громадный, чудовищный

métter m – профессия                                  grâce à – благодаря

ordinateur m – электронная вычисли-        ignorer – не знать, игнорировать тельная машина                   en effet – действительно

découverte f - открытие                               remplacer – заменять

unique – единственный                               voire – даже

tout à fait – совсем                                       consequence f – последствие

comparable – сравнимый                             de la même façon – таким же образом, как

imprimerie f – печатный станок                  décision f – решение

besoin m – потребность                              comportement m – поведение, отношение

rotative f – турбинный двигатель                en ce sens – в этом смысле

tourner – вращаться                                    multiplier – множить, увеличивать

alternateur m – генератор переменного       capacité – способность, мощность тока                                     être du – являться следствием          

profiter – пользоваться                               bienfait m – благодеяние                                                         

Exercices

          I. Ответьте на вопросы к тексту.

1. Où l'informatique est-elle utilisée? 2. Qu'est-ce qu'on doit comprendre pour connaître tout ce qui peut être fait avec un ordinateur? 3. Qu'est-ce que permet un ordinateur? 4. Quelles opérations seraient impossibles sans ordinateur? 5. Qu'est-ce qu'un ordinateur? 6. Qu'est-ce que peut faire un ordinateur? 7. Qu'est-ce qu'il faut pour utiliser un ordinateur?

II. Назовите по-французски абзацы текста.

III. Переведите на французский язык следующие определения:

Информатика – совокупность дисциплин, изучающих структуру и общие свойства научной, технической и деловой информации. В сферу ее интересов входят вопросы, связанные со сбором, поиском, хранением, систематизацией, преобразованием и использованием информации в различных сферах деятельности.

Информация – совокупность сведений, знаний, данных о всевозможных объектах, явлениях и процессах.

Электронные вычислительные машины (ЭВМ) – это созданные на базе электроники технические устройства, первоначально предназначавшиеся для выполнения сложных математических расчетов и поэтому неосторожно названные вычислительными. Сейчас электронные машины выполняют любые формы обработки информации, а проведение ими расчетов ушло далеко на второй план и именовать их вычислительными просто неверно.

IV. Образуйте infinitif passé от приведенных ниже глаголов: