Прежде, чем мы займемся рассмотрением молитвы Дидахе, нужно вспомнить основные части анафоры. Само слово “анафора” (ударение на втором слоге) переводится как “возношение”. Анафорой называют евхаристическую молитву. Первую часть анафоры традиционно называют Praefatio — предварительной частью. Есть часть, которая называется Sanctus. Западные литургики ...... ......... ........
Anamnesis означает воспоминание, эпиклеза (Еpiclesis) — призывание. В дальнейшем мы рассмотрим понятие о восходящей и нисходящей эпиклезе.
В более широком смысле в евхаристический канон как основную часть евхаристии входит также славословие имени, а также молитва Господня, возношение (анафора), преломление хлеба. Часто сама служба литургии называется преломлением.
Перейдем к рассмотрению древних анафор. По терминологии Лежье-Буйе, Арранца эти анафоры часто называют анафорами трапезного типа, и обычно выделяют в них три части по схеме трапезных берахот. По нашему ......... это части D, E и F. В первой берахе (D) идет речь о прославлении Бога, создавшего мир и человека: “Благословен Ты, Господи Боже наш, Царь вселенной, который питает весь мир по благости Своей”. В христианской переработке тема сотворения часто вызывает тему Бога Слова, через которого Отец создал все. Тема материальной пищи нередко уступает место теме пищи духовной, т. е. Самого Христа.
Во второй берахе (Е) у евреев речь идет о земле, благодарение Господу о даровании земли: “Благодарим Тебя, Господи Боже наш, за то, что Ты даровал в наследие отцам нашим землю прекрасную, благодатную, обширную, за то, что Ты вывел, о Господи Боже наш, нас из земли египетской...”В соответствующей христианской переработке под этим часто подразумевается дело искупления и спасения через Христа. В нее может включаться рассказ о Тайной вечере как составной части искупления.
Молитва F, третье благословение, это молитва о будущем Израиля и иудейского народа: “Умилосердись, Господи Боже наш, над Израилем, народом Своим, над Иерусалимом, градом Своим, над Сионом...” В иудейской концепции Бог спасает Израиль, собирая евреев со всех концов земли. У христиан мы собираемся воедино не через физическое соприсутствие, а через причащение и любовь, а это является делом Святого Духа. Поэтому часть F может трансформироваться в молитву о Святом Духе, через Которого вся Церковь соединяется.
Наконец, часть Z (воспоминание), которая добавляется на праздничных трапезах, может трансформироваться в анамнезис — воспоминание.
Дидахе. Интересно знать, что Дидахе более всего переведена на русский язык, ни на какой другой язык она так много не переводилась. Из классических исследований можно назвать книгу ............, в которой есть очень обстоятельное исследование о Дидахе, но к сожалению ее очень трудно достать. Можно воспользоваться вот этим изданием — перевод прот. Валентина Асмуса, комментарии М. Дунаева. Есть перевод, на мой взгляд неудачный, игумена Иннокентия Павлова. У о. Киприана приведен перевод ........... Наконец, очень обстоятельное исследование у Вилли ............ 248-й выпуск серии “........ chretien” — том, посвященный Дидахе.
Эта книга была обнаружена в конце прошлого века и сразу вызвала очень бурную реакцию в научном мире, перевернув многие представления о Евхаристии. Хорошим исследованием на эту тему является книга Ивана Карабинова “Анафора” (Спб., 1908), она есть в Синодальной библиотеке.
Книга вызвала много споров в связи с учением о двух путях, которое содержат многие раннехристианские и иудейские (в частности кумранские) памятники. Само Евангелие говорит о том, что есть широкий путь, которым все идут, и узкий путь, который не все находят. Дидахе начинается описанием двух путей: два есть пути, один путь жизни, другой путь смерти.
Уважаемый посетитель!
Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).
Ссылка на скачивание - внизу страницы.