Введение
В китайском языке, как и в других языках, словообразование – это особый раздел языкознания, изучающий структурно-семантические характеристики слов и способы их создания.
Изучение словообразовательной системы языка всегда было и остается одним из основных аспектов в современной лингвистике. Это связано с тем, что выявление закономерностей образования новых лексических единиц языка способствует пониманию внутренних законов развития языковой системы в целом и определению тенденций языкового развития, и непосредственно оказывает влияние на применение языковых законов при практическом освоении языкового материала.
Актуальность настоящего исследования определяется тем, что редупликация в современном китайском языке представляет собой весьма продуктивный прием формообразования и словообразования. Редупликация как языковой прием, как способ создания новых лексических единиц и словоформ привлекала внимание многих исследователей. Естественность, самоочевидность, кажущаяся примитивность этого способа слово- и формообразования немало содействовали тому, что в языкознании об удвоении обычно говорилось лишь мимоходом. Его структурные, функциональные и семантические возможности характеризовались только в общих чертах. Лингвисты не усматривали здесь никаких проблем для теоретического исследования (3, 5).
Цель дипломного сочинения: разграничить редупликацию при формообразовании от редупликации при словообразовании в китайском языке.
Для достижения поставленной цели были определены следующие задачи:
- собрать и изучить теоретическую литературу отечественных и китайских лингвистов по данному вопросу;
- показать особенности редупликации в СКЯ на различных морфологических уровнях;
- определить тенденции развития редупликации как способа словообразования.
Теоретической основой дипломного сочинения являются труды посвященные словообразованию и формообразованию в китайском языке таких отечественных и китайских лингвистов, как Ю.А. Горгониев (8), В.И. Горелов (12), Н.В. Солнцева (19), А.А. Хаматова (20), Чжу Дэси (40), Чжан Шоукан (37), Жэнь Сюэлян (25).
Композиционная структура дипломной работы такова: введение, две главы, заключение, список использованных источников и литературы, приложение.
В первой главе рассматривается редупликация как способ формообразования, выявляются особенности, присущие формообразовательной редупликации, на примере различных частей речи.
Вторая глава посвящена выявлению характерных особенностей редупликации при словообразовании на примере различных частей речи в современном китайском языке. Исследование в целом может быть использовано при чтении курсов лекций по «Теоретической грамматике» и «Лексикологии». Приложение- это готовые практические задания с ключами по грамматике китайского языка.
Глава 1. РЕДУПЛИКАЦИЯ КАК СПОСОБ ФОРМООБРАЗОВАНИЯ В СОВРЕМЕННОМ КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ
1.1 Свойства и сущность редупликации
Разные исследователи используют целый ряд терминов: «редупликация», «повтор», «удвоение», «дупликация», «повторение». В лингвистическом энциклопедическом словаре под редакцией В.Н. Ярцевой редупликация представлена как «фономорфологическое явление, состоящее в удвоении начального слога (частичная редупликация) или целого корня (полная редупликация)» (23, 408). Редупликация представлена во многих языках: китайском, вьетнамском, тибетском, кхмерском, тайском, также в русском языке и других. В русском языке встречается удвоение всего слова, например «еле-еле», «белый-белый», однако образование таких форм смыкается со словосложением (23, 408). Во вьетнамском языке специальный подсчет, произведенный И.И. Глебовой и А.Н. Ситниковой по «Вьетнамско-русскому словарю» показывает, «что 18% зафиксированных словарем слов составляют односложные слова; 82% - двусложные, из них 73% образовано способом словосложения и 9% - способом удвоения» (10, 48). По мнению исследователя тайских языков Л.Н. Морева, «удвоение в тайских языках – явление не универсальное; оно распространяется только на часть лексики – на односложные слова и лишь в некоторых языках на двусложные слова строго определенной структуры» (15, 158). Статья И.Н. Комаровой посвящена удвоению в современном тибетском языке. Автор статьи отмечает, что тибетским повторам посвящены лишь две специальные работы – советского тибетолога Б.В. Семичова и венгерского тибетолога Г. Ураи. Эти авторы подразделяют тибетские повторы с точки зрения их структуры на два типа: 1) повторы, представляющие собой полное удвоение исходного односложного или двусложного слова; 2) повторы, образованные частичным удвоением исходного односложного или двусложного слова. Исследуя семантическую и функциональную значимость повторов, Б.В. Семичов особо подчеркивает способность повторов выступать в роли различных частей речи (14, 86). Как отмечает Н.В. Солнцева, основным и ведущим способом образования слов в китайском языке является словосложение. Способ удвоения в этом языке в основном используется «для уточнения и оттенения различных нюансов качественных понятий» (19, 75). Аналогично используется способ удвоения и в других языках.
Уважаемый посетитель!
Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).
Ссылка на скачивание - внизу страницы.