Немецкий язык
Методические разработки 6–10
уроков
Автор: Самоумова М.Н.
Москва 1999 |
Автор М.Н. Самоумова
Ответственный за выпуск Н.Я. Кудрявицкая
Курс разработан в соответствии с принятой в МИЭП концептуальной формулой образовательной деятельности
Немецкий язык: Методические разработки 6-10 уроков Themen I Kursbuch и Themen I Arbeitsbuch/Автор М.Н. Самоумова. — М.: МИЭП, 1999. — кол-во с.
© Международный институт экономики и права, 1999
Учебное пособие, в котором разработаны 6–10 уроки учебников Themen I Kursbuch и Themen I Arbeitsbuch, является логическим продолжением первого пособия с разработкой 1–5 уроков тех же учебников. Обе части представляют собой практический курс немецкого языка, построенный на контрольно-тренировочных упражнениях, тестах, компьютерном курсе. Все 10 уроков рассчитаны на студентов, приступивших к самостоятельному изучению языка.
Как же работать с учебником и пособиями? Перед Вами два учебника и пособие. С чего начать? Оба учебника, как Вы видите, составлены на немецком языке. Начинающий получает возможность практически приступить к работе с этими учебниками.
Итак, возьмем первый урок первой недели.
Раздел I Граммматика: личные местоимения. В этом разделе даются ссылки на практический курс Завьяловой и пособие 1995 года издания МИЭП Самоумовой. В них Вы найдете объяснение грамматической темы. Из учебника Themen I Arbeitsbuch Вам следует выполнить упражнения по этой теме. Благодаря имеющемуся в учебнике разделу Schlüssel можно сразу проверить правильность выполненного упражнения. Это позволяет устранить опасность постепенного накопления ошибок, которые Вы в противном случае будете неизбежно повторять из урока в урок.
Раздел II. Лексика имеет, как правило, тему с мини-диалогом, который дается с переводом, что обеспечивает возможность самоконтроля. Иногда вместо мини-диалогов вводятся небольшие тематические тексты.
Подраздел Необходимый лексический минимум составлен на основе лексики изучаемого на данной неделе материала. Для того, чтобы облегчить и ускорить процесс изучения языка, слова и словосочетания даются с переводом. Вводятся небольшие юмористические рассказы, кроссворды и занимательные задания, которые должны заинтересовать Вас и облегчить изучение языка.
В контрольно-тренировочные упражнения включены упражнения учебников.
Раздел III. Тестовые задания предусмотрен для самоконтроля. Часто эти задания связаны с повторением грамматического и лексического материалов.
Рекомендации:
Для практической работы рекомендуется:
1. Изучать уроки в строгой последовательности, систематически, и выполнять все указанные упражнения и тесты письменно. Нельзя выбирать заинтересовавшие Вас темы, вырывая их из общей последовательности уроков, поскольку выборочное изучение затруднит и замедлит процесс овладения языком.
2. Если предлагаемый в уроке текст Вы поняли не сразу, рекомендуется прочитать его два-три раза и только после этого, если осталось что-то непонятное, обращаться к словарю.
3. Рекомендуются обратные переводы мини-диалогов, т.е. надо перевести фразу с русского на немецкий, не глядя в немецкий текст, а затем сравнить Ваш перевод с текстом. Потом сделать наоборот, переводя с немецкого на русский (не глядя в русский текст) и сравнить Ваш перевод с текстом.
4. Помните, что двигаясь вперед от урока к уроку, необходимо время от времени возвращаться к пройденному материалу, что позволяет закрепить, систематизировать и активизировать Ваши знания.
5. Если Вы заучиваете существительные, то это надо делать вместе с артиклем. Даже зная значение слова и грамматику, не зная артикля, Вам никогда не выразить грамотно свою мысль.
6. Глаголы сильного спряжения учите в трех основных формах, чтобы грамотно вести беседы.
Великий немецкий писатель, поэт, ученый, философ, общественный деятель Иоганн Вольфганг Гете сказал: «Wer keine Fremdsprache kennt, weiß nichts von seiner eigenen». Этот афоризм означает: «Не знающий иностранных языков, ничего не знает о своем собственном».
стр. 130 - Themen I KB
стр. 70 упр. 1 - Themen I KB
стр. 68 упр. 2 - Themen I AB - проверьте правильность выполнения упражнения с помощью «Ключа» - Schlüssel, стр. 134.
стр. 73 упр. 6 - Themen I KB
стр. 69 упр. 6 a, b - Themen I AB - проверьте правильность выполнения упражнения с помощью «Ключа» - Schlüssel, стр. 134.
A. Doktor, was fehlt mir? Ich habe Husten, Schnupfen und Kopfschmerzen. |
- Доктор,что со мной? У меня кашель, насморк, головные боли. |
B. Kopfschmerzen kommen vom Schnupfen. Trinken Sie Hustentee, dann nehmen Sie zwei Aspirintabletten ein und bleiben Sie ein Paar Tage im Bett. Sie haben Grippe. Was tun Sie doch für Ihre Gesundheit? Machen Sie Morgengymnastik? Wissen Sie nicht, daß Bewegung alles ist? |
- Головные боли вызваны насмороком. Попейте чай от кашля, затем примите две таблетки аспирина и полежите несколько дней в постели. У Вас грипп. А что вы делаете, однако, для своего здоровья? Делаете ли Вы по утрам гимнастику? Знаете ли Вы, что движение - это все? |
A. Das weiß ich. Leider aber habe ich keine Zeit. |
- Я это знаю. Но, к сожалению, у меня нет на это времени. |
B. Es gibt aber ein Rezept: Eine halbe Stunde früher aufstehen! Gymnastische Bewegungen sind für Stoffwechsel wervoll. Gymnastik ist völlig kostenlos und längst keine Modelkur mehr. |
- Но есть рецепт: вставать на полчаса раньше. Гимнастические движения весьма ценны для обмена веществ. Гимнастика абсолютно бесплатна и уже давно не является модным курсом лечения. |
A. Sie haben recht. Und was soll ich noch machen? |
- Вы правы. Я что мне делать еще? |
B. Nie mit vollem Magen zur Gymnastik. |
- Никогда не делать гимнастику с полным желудком. |
Уважаемый посетитель!
Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).
Ссылка на скачивание - внизу страницы.