A. Machst du morgens Gymnastik? |
- Ты делаешь по утрам гимнастику? |
B. Warum fragst du mich darüber? |
- Почему ты спрашиваешь меня об этом? |
A. Du siehst seht bleich und müde aus. Was machst du für deine Gesundheit? |
- Ты выглядишь очень бледной и усталой. Что ты делаешь для своего здоровья? |
B. Ich turne wirklich nicht. Ich habe Rückenschmerzen. |
- Я действительно не занимаюсь гимнастикой. У меня болит спина. |
A. Schade. Gymnastik ist sehr gesund. Wenn ich morgens aufstehe, mache ich als erstes Gymnastik. Ich mache eine ganze Reiche von Übungen. |
- Жаль. Делать гимнастику очень полезно для здоровья. Когда я встаю по утрам, первое, что я делаю - это гимнастика. Я делаю целый комплекс упражнений. |
B. Und was hast du erreicht? |
- И каких результатов ты добилась? |
A. Ich habe gute Resultate erzielt. Ich habe keine Kopfschmerzen, keine Müdigkeit und ich erkälte mich nie. Du wirst bestimmt von der Gymnastik entzückt sein. |
- Я добилась хороших результатов. У меня нет головных болей и усталости, я никогда не простужаюсь. Уверена, что ты будешь в восторге от гимнастики. |
B. Na, eine begeisterte Gymnastikfreundin bin ich gerade nicht, aber ich habe die Gymnastik doch ganz gern. |
- Ну, нельзя сказать, что я большая любительница гимнастики, однако, гимнастика мне нравится. |
A. Ich kenne eine gute Übung für Anfänger mit Rückenproblemen. |
- Я знаю одно хорошее упражнение для начинающих, имеющих проблемы, связанные со спиной. |
B. Gut, zeige mir diese Übung. Das ist sehr interessant. |
- Хорошо, покажи мне это упражнение. Это очень интересно. |
anrufen – звонить по телефону; вызывать по телефону; окликать
aufwachen просыпаться, пробуждаться
ausschlafen – выспаться
schlafen – спать
einschlafen – заснуть
bedeuten – значить, означать
brechen – ломать
bleiben – оставаться
dauern – длиться; продолжаться
helfen – помогать
klingeln – звонить
stehen – стоять
verstehen – понимать
stören – мешать; нарушать
der Arzt – врач
der Doktor – доктор (врач) [при обращении]
die Erkältung – простуда
die Gesundheit – здоровье
der Husten – кашель
der Rücken – спина
der Schmerz – боль
der Schnupfen – насморк
die Müdigkeit – усталость
der Stoffwechsel – обмен веществ
die Krankheit – болезнь
1. Вы усвоили лексику по теме Gesundheit. Приступайте к тексту.
Д-р Браун разбирает корреспонденцию пациентов, обращающихся к нему за помощью и дает рекомендации. Найдите вопросы к др. Брауну и соответствующие этим вопросам ответы.
стр. 72 Themen I KB
2. Прочитайте и переведите текст. Ответьте на вопросы:
- Sind Sie versichert?
- Wozu braucht man eine Unfallsversicherung?
- Warum schickt der Doktor seinem Patienten die Rechnung?
стр. 80 Themen I KB
Warum heißt doch der Text «Der eingebildete Kranke?»
1. Для закрепления лексики и порядка слов в простых повествовательных предложениях.
Заполните пустые клетки необходимыми по смыслу словами и постройте из них предложения.
№ |
Problem |
Ursachen |
Ratschläge |
1. |
Bauchschmerzen |
schweres Essen |
Diät halten |
2. |
Schnupfen |
||
3. |
mit dem Rauchen aufhören |
||
4. |
zum Arzt gehen |
||
5. |
Lärm und zu viel Licht |
||
6. |
Rückenschmerzen |
||
7. |
Ski fahren |
||
8. |
Husten |
||
9. |
abends spazierengehen |
||
10. |
Fieber |
||
11. |
im Bett bleiben |
Пример: Die Ursache der Bauchschmerzen ist schweres Essen, darum muß man Diät halten.
2. Прочитайте и переведите. Найдите в тексте притяжательные местоимения. Объясните, почему в немецком языке используются разные притяжательные местоимения. От чего это зависит. Ведь в русском языке достаточно для понимания одного местоимения «свой».
Schon als Kind war Chopin[1] Klaviervirtuose. Einmal mußte er in einem Konzert spielen. Nach dem Konzert fragte ihn seine Mutter: «Hast du gut gespielt? Hat dein Spiel gefallen?»
- O, ja, ich habe gut gespielt.
- Und was hat dem Publikum besonders gut gefallen?
- Mein schöner Spitzenkragen. (кружевной воротник)
Уважаемый посетитель!
Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).
Ссылка на скачивание - внизу страницы.