Апокалипсис. Попытки мистико-типологического (символического) толкования, страница 5

Основной вопрос   сводится   к    тому,    располагаются    ли предсказываемые события    в    один    последовательный   ряд

(диахронологический подход) или же мы имеем дело с несколькими повторными рядами  образов,  в  которых  одни  и те же события освещаются с  разных  сторон  (метод  рекапитуляции).  В  этом понимании существует резкая грань между 11 и 12 главами Апок., и все,  что за этой гранью следует, понимается как пророчество о тех  же  событиях,  о  которых  была  речь в первой половине книги, но под новым углом зрения.  (Кассиан  Безобразов  -  за поступательный метод исследования,  т.к. Откр., по его мнению, не предсказывает события в точном хронологическом порядке).

План Апокалипсиса

В построении Апок. обычно различают две части.

Первая часть  начинается  после  введения  с  1:19 ("Итак напиши, что ты видел, и что есть, и что будет после сего").

"Что есть"  (греч.  "а  исин") - относится к обращениям к семи церквам (гл. 2-3).

"Что будет  после  сего" ("а мэлли гэнэсфэ мэга тавта") относится к видениям Иоанна,  к пророчеству о будущих  судьбах мира.

Однако это разделение  очень  условно.  Обе  части  тесно между собою связаны.

Язык Апокалипсиса

Греческий язык Апок.  - живой,  сильный и образный,  но с точки зрения грамматики - худший в  Новом  Завете.  Евангелист

Иоанн думает  на еврейском (арамейском),  а пишет по-гречески.

Тайнозритель погружен в Ветхий Завет.  Он цитирует его 250 раз

(Исаию, Иезекииля,  Даниила, Псалтирь, Исход, Иеремию, Захарию

- в основном пророков).

В русском  переводе Апок.  называется "Откровение Святаго

Апостола Иоанна Богослова",  в греч.  -  "Апокалипсис  Иоану", по-латыни -  "Apocalypsis  Iohannis",  на  английском  -  "The

Revelation to John".  В  названии  опущено  "Богослов"  (греч.

"фэологос"), т.к.  отсутствует  в  древнейших греч.  списках Синайском, Ватиканском, Александрийском.

Греческий язык   четвертого   Евангелия  и  Откр.  сильно различаются. Греческий язык  Евангелия  от  Иоанна  простой  и правильный, а   греческий   язык   Откр.   -   шероховатый   и неправильный. Иоанн  в  своем  Евангелии  избегает   упоминать собственное имя, а в Откр. оно часто упоминается.

Богословие четвертого Евангелия (о  земной  жизни  Иисуса

Христа) дополняет  богословие  Апок.  (Откровение  Воскресшего

Господа), а вместе они составляют завершенное целое.

Время написания

Блж. Иероним:  "В 14-й год после смерти Нерона (т.е.  ок.

94 г.)  Ев.  Иоанн  был  сослан на остров Патмос и написал там

Откровение,  работая  в  шахтах.  После  смерти  Домициана  он вернулся в Ефес при императоре Нерве (т.е.  ок. 96 г.)". Иоанн работал в каменоломнях и карьерах.

Апок. 1:9 - "Я, Иоанн, брат ваш и соучастник в скорби и в царствии итерпении Иисуса Христа,  был на острове,  называемом

Патмос, за слово Божие и за свидетельство Иисуса Христа".

До сегодняшнего  дня  на  острове  показывают  паломникам пещеру в скале над морем,  где, по преданию, написано Откр. Из пещеры открывается величественный вид на море. Не удивительно, что слово "море" (греч.  "фалатта") встречается в Откр.  около

30 раз.

Опорной хронологической датой может служить показание св.

Иринея Лионского,  что "Откровение было написано незадолго  до нашего времени,   почти   в   наш  век,  под  конец  правления

Домициана", т.е. ок. 95 г.

Откровение написано семи церквам в Асии (1:4).

Асия - западное средиземноморское  побережье  полуострова

Малая Азия с областями Фригия,  Мисия, Кария и Ликия. Столицей ее был Пергам.

7 церквей  перечислены  в  Апок.  (1:11):  Ефес,  Смирна,

Пергам, Фиатира, Сардис, Филадельфия и Лаодикия. В Асии были и другие церкви - напр., в Колоссах (Кол. 1:2), в Кераполе (Кол.

4:13), в Троаде (2 Кор.  2:12,  Деян.  20:5),  в Милете (Деян.

20:17). Св.  Игнатий Антиохийский писал послания также церквам в Магнезии и Траллесе.