Немецкий язык: Учебное пособие (Berlin. Das Rote Rathaus. Berlins Verkehrsmittel. Rundgang durch die Stadt. Sachsische Schweiz. Die Bastei), страница 20

Hosokawa erwartet, dab beide Seiten wahrend einer “Abkuhlungsperiode” ihre Positionen uberdenken und neue Vorschlage machen werden. Er hofft, dab die Vereinigten Staaten keine “einseitigen Strafaktionen” vornehmen. Die Beziehungen zwischen Japan und Amerika hatten ein Mabder Reife erreicht, die erlaubt Meinungsverschiedenheiten auszudiskutierren. Der handerlspolitische Konflikt atort nicht sie gute Zusammenatbeit zwische beiden Staaten in anderen Politbereichen. Auch Clinton libte die insgesmt guten Beziehungen zwischen beiden Nationen und die mutigen Reformen Hosokawas. Die Vereinigten Staaten hielten aber das neue Paket zur Ankurbelung der japanischen Wirtschaft fur nicht ausreichend.

Sicher ist, dab Prasident Clinton bald das sogenannte “Super 301” - Verfahren im Rahmen des Handelsgesetzes wieder aktivieren wird. Die Regierung nimmt sich damit das Recht, einseitig Lander zu benennen, die amerikanische Produkte diskriminieren. Von ihnen wird verlangt, innerhalb einer Frist die nicht, verhangt Amerika Sanktionen.

Auberdem gibt es Uberlegungen, den Gebrauch der zollfreien Handelszonen fur japanische Unternehmen in den Vereinigte Staaten einzuschranken.

Пояснения к тексту:

das Scheitern

крушение, провал

das Gipfeltreffen

встреча на высшем уровне

ankundigen

объявлять

ein Versprechen halten

сдерживать обещание

das Angebot

предложение

vereinbaren

согласовывать, договариваться

nach Ansicht

по мнению

unvermeidbar

неизбежный

unter Bedingungen

при условиях

die Verhandlunge

переговоры

das Zollabkommen

таможенное соглашение

das Handelsabkommen

торговое соглашение

widersprechen

противоречить

gutheiben

одобрять

verstoben (gegen A)

нарушать (закон)

es konne nicht gut heiben

не может быть одобрен

die Meinungsverschiedenheit

разногласия; расхождение во мнениях

durchsetzen

добиваться

ungein

невежливый

eine Vereinbarung treffen

заключить соглашение

die reife

зрелость

erreichen

достигать

storen

мешать, препятствовать

die Ankurbelung

энергичное развитие

verlangen

требовать

einschrannken

ограничивать

Упражнения. Japan droht ein Handelskrieg.

1. Прочитайте и переведите текст  “Zwischen Amerika und Japan droht ein Handelskrieg.

2. Найдите предложги, требующие только Dativ.

3. Переведите на немецкий язык:

Американо-японская встреча на высшем уровне провалилась. Япония не сдержала своего обещания. Японский рынок закрыт для товаров. Поэтому санкции Америки неизбежны.

Текст 25.

Die danische Firma modernisiert iht Betten und Textilgeschaff mit einer JT*- Losung

*JT (Informationtechnologie)

Es war einmal ein kleines, aber wunder schones Land namens Danemark ...”. Das hort sich wie der Anfang von einem der Marchen Hans Christian Andersens an. Aber wahrend Danematks bekammtester Geschichtenerzahler ein “Marchen uber ein habliches Entlein” schrieb, dreht sich unsere Geschichte um eine Gans: Es handelt sich um eine Gans, deren schicksal es ist,  drauben in der Kalte zu leben, im schresklichen Regen und in der brennenden Sonne. Die Gans ist das Emblem der 350 Bettenund Textilfilialen in Danemark, Deutschland, Norwegen, Schweden, den USA und bald auch in Finnland.