1. Прочитаяте и переведите текст “Mehr Investitionen und Handel fur Osteuropa”.
2. Найдите предложения в пассивной форме. Выпишите их. Определите временную форму и переведите на русский язык.
3. Образуйте предложения с прямым порядком слов, используя слова п.п. “а” и “б”:
а/ Diskutieren (uber A), der Beamte, die Bedingungen, hochrangig, Direktinvestitionen
b/ die Unterstutzung, der Vorschlag, finden, der Minister.
4.Определите падеж
zur Handelsliberalisierung,
am Samstag,
zum Erfolg der Reformen,
an der Tagung,
in den Reformlandern,
des Bruttoinlandproduktes,
fur osteuropaische Produkte,
den Abbau,
des Treffens
5. Постройте вопросительные предложения с вопросительным словом и без вопросительного слова.
a/ Die Intrastruktur und das Bankensystem in den Reformlandern benotigen effiziente Verbesserungen.
b/ Die zweite Wirtschaftskonferenz fand im vergangenen Jahr in Tokio statt.
6. Переведите на немецкий язык
a/ Все предложения предпринимателей нашли поддержку.
b/ Предприниматели указали, что странам, где проводятся реформы, нужны инвестиции.
с/ Третья конференция состоится в США.
d/ Страны, где проводятся реформы, не приглашены.
e/ Обсуждаются вопросы возможности инвестиций.
ТЕКСТ 22
Leichte Belebung der spanischen Wirtschaft
Madrid, 6. Mai 1994
Spaniens Wirtschaft ist im 1. Quartal um 1% gewachsen, wie das Wirtschaftsministerium mitteilte. Die Regierung rechnet fur das Gesamtjahr 1994 mit einem Plus von 1,3%., nach einem Minus von 0,9% 1993.
Wachstumsimpulse gehen hauptsachlich von der Aubenwirtschaft aus. Das Hauptgewicht liegt dabei auf der Exporttatigkeit und den Einnahmen aus dem Tourismus. Dagegn hat sich die Binnennachfrage noch kaum erholt.
Leichte Belebungstendenzen sind in der Investitionsguterindustrie und der Bauwirtschaft sichtbar. Die Inflationsrate, die in den vergangenen Monaten bei 5/0% lag, soll bis zum Jahresende auf unter 4,0% gedruckt werden.
Texterlauterungen:
die Wirtschaft |
экономика |
im Veregleich mit ... |
в сравнении с ... |
mitteilen |
сообщать |
ausgehen |
исходить |
die Einnahme |
приход (выручка), сбор |
die Nachfrage |
спрос |
die Investitionsguterindustrie |
промышленность, производящая средства производства |
hauptsachlich |
в основном |
mitteilen |
сообщать |
ТЕКСТ 23
Discovery nach “historischer Mission”sicher gelandet
CAPE CANAVERAL.
Mit der Ruckkehr der Raumfahre Discovery ist das erste Kapitel in der gemeinsamen amerikanisch-russischen Raumfahrt erfolgreich zu Ende gegangen.
“Ihr habt den Weg fur eine neue Ara der Zusammenarbeit in der bemannten Raumfahrt geebnet, hin zu unserer internationalen Raumstation”, sagte Charles Precourt von der Raumfahrtbehorde NASA in Houston zur Begrubung der funf Austronauten und des russischen Kosmonauten Krikaljow.
Discovery war wegen schlechten Wetters mit erwa 90 Minuten Verspatung in Cape Canaveral (Florida) eingetroffen.
Die Fahre legte bei ihrem acht Tage dauernden Flug bei 131 Erdumkreisungen fast 5,5 Millionen Kilometer zuruck.
NASA - National aeronautics and Space administration - Национальный Комитет по аэронавтике и исследованию космического пространства.
Mai 1994
“Discovery” setzte Bremer satelliten aus.
CAPE CANAVERAL - Das amerikanisch-russishe team an Bord der US-Raumfahre “Discovery”hat denMnisatelliten “BREMSAT” im Weltraum abgesetzt. Diesen ersten komplexen Minisatelliten fur die Weltraumforschung hat die Universitat Bremen entwickelt. Er soll in der Umlaufbahn den atomaren Sauerstoff und dann bei seinem Wiedereintritt in die Erdatmosphare in etwa drei Monaten vor allem Temperaturen und Druck messen. Die Umweltverschmutzung im All zu beobachten zahlt ebenfalls zu seinen Aufgaben. “BREMSAT” wird von Bremen aus kontrolliert.
Уважаемый посетитель!
Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).
Ссылка на скачивание - внизу страницы.