Обзор и редакторский анализ репертуара издательства “КомпасГид”, страница 27

Несмотря на кажущуюся новизну идеи и тематики (разъяснение младшим школьникам сути их прав), для России это не ново: выпущенная впервые в 1997 году, книга Е. Шабельника «Права ребенка» была переиздана издательством Вита-Пресс в 2011 году, где представлена «Конвенция прав ребенка» в адаптированном варианте. Основные постулаты «Конвенции»в книге разделены на уроки, в каждом предлагаются две трактовки. Ребенку предлагается выбрать верный вариант и пояснитьcвое решение, отвечая на вопросы; в том же 2011 году, в издательстве «Вита-Пресс», была представлена книга В. Антонова «Изучаем права человека». Это скорее не книга, а рабочая тетрадь, на страницах которой ребенку предлагается изучать права человека на примерах, не всегда напрямую относящихся к человеку. Каждую страницу иллюстрирует сцена из известной сказки, чаще всего русской народной. Героями выступают люди (Василиса Прекрасная, Аленушка, Иванушка…), звери (гадкий утенок, три поросенка)и сказочные существа (Чиполлино, Баба-яга).

У издания «КомпасГида» параллельное заглавие на русском и французском языках, два предисловия и две аннотации. Никаких дополнительных элементов аппарата не предусмотрено. Что интересно, макет аннотированной каталожной карточки расположен в конце, там же, где и выходные данные, на оборотной стороне заднего форзаца. В аннотации обосновывается новаторство данного издания и польза его иллюстраций, для восприятия и понимания ребенком текста («Текст Декларации наполнился цветом и ожил»). В аннотации на задней сторонке приведена первая статья Декларации, информация о содержании и цитата Робера Бадентера «Декларация — это послание веры в человечество и любви к живым существам». На мой взгляд, аннотации стоило бы поменять местами, так как аннотация на макете, больше подходит для рекламы.

Первое предисловие принадлежит Владимиру Лукину, уполномоченному по правам человека в Российской Федерации, здесь он рассказывает о создании Декларации и ее пользе для человечества. Второе предисловие, принадлежащее Роберу Бадентеру, объясняет и рассказывает появление «Книги о правах человека».

Иллюстрации Жаклин Дюэм явно выполняют дополняющую функцию, по выражению Робера Бадентера —«Абстракция стала поэзией, в каждой статье появились герои, волшебные животные и фантастические цветы». Ее задачей было адаптирование текста с помощью иллюстраций, так как, в отличие от других изданий подобного типа, «В книге о правах человека» приведен оригинальный текст. На наш взгляд, Жаклин Дюэм отлично это удалось. Но нельзя сказать, что текст здесь становится второстепенным, иллюстрации и текст равноправны.           

На одной полосе располагаются не больше двух статей, вокруг текста (часто выгнутого полумесяцем), помещены иллюстрации, обыгрывающие текст, фон всегда остается белым. Создается ощущение, что текст самостоятельно рождает эти образы. Например: «Статья 9. Никто не может быть подвергнут произвольному аресту, задержанию или изгнанию». Над статьей нарисованы два человека за решеткой, белый и чернокожий, справа и слева от них изображены сцены с участием полицейских: один ведет заключенного, их обоих скрепляют наручники, второй полицейский, очевидно, хочет задержать семью, плывущую в лодке. Под статьей, нарисованы ликующие люди под конвоем, за которых вступился судья. Все архетипы прорисованы очень четко, но без лишних деталей, что помогает ребенку лучше вникнуть в текст, а также, хорошенько развлечься, потому что изображение персонажей и ситуаций отличается комизмом, свойственным французской школе иллюстрации.

Так как книга адресована для учащихся среднего школьного возраста, в иллюстрациях присутствуют не только первые планы (в отличие от книги «Мы все рождены свободными», которая будет проанализирована ниже). Рисунки насыщены большим количеством деталей и выполнены акварельными красками в одном стиле. Все цвета переданы очень реалистично, без преувеличений и искажений.