Журналы «Ёж» и «Чиж»: история и современность, страница 15

В последние годы существования журнал опубликовал несколько детских рассказов М. Зощенко. В № 6 за 1939 г. вышел его новый рассказ «Самое главное». Слова матери героя: «Глупый мальчик. Я забыла тебе сказать самое главное. Недостаточно быть храбрым, умным и сильным. Надо еще иметь знания», — определяют центральную мысль рассказа. М. Зощенко очень метко и прямо, не позволяя читателю сделать вывод, озвучивает его сам.

Широко в «Еже» и «Чие» представлена поэзия. Русская классика представлена стихотворениями М. Лермонтова, Ф. Тютчева и др. Удачны стихи В. Лифшица, перевод из Ованеса Туманяна Л. Успенского, стихи Т. Шевченко в переводе А. Прокофьева и т. д.

В «Чиже» часто встречаются стихи Введенского: «Стихи о ветре», «Река», «Птичка» и др. Автор удачно решал проблему познавательности в стихе. Поэт рисовал то или иное явление природы, давал ребятам материал для наблюдения. Так, в «Стихах о ветре» читатель знакомится с различными проявлениями ветра: ураган, срывающий крыши, ветер, движущий крылья мельницы, лодку, поднимающий воздушный шар. В ритме стиха передается сила ветра и ритм его движения. То это напористый стих с прерывистым ритмом — толчками:

Что бушуешь,

Ураган?

С кем воюешь,

Ураган?

То плавный медлительный ритм несущегося вверх воздушного шара:

А вот ветрам послушный,

Под самою луной

Несется шар воздушный

Высоко над землей![32]

Интересен пример сатиры в стихотворении С. Маршака «Лодыри и кот». Фантастический образ кота, жалобно мяукающего, что «письму и грамоте не учен», прекрасно осуществляет педагогическую задачу автора:

Ни пожить без грамоты,

Ни поесть.

На воротах номера

Не прочесть.

Маршак со свойственным ему талантом непринужденно подводит малышей к нужной мысли, благодаря чему и нравоучительный конец стихотворения не звучит сухим наставлением:

Вы идите, лодыри,

На урок,

А потом пожалуйте

На каток[33].

Стих лаконичен, обладает чеканной рифмой, присущей Маршаку, и необычайно прост в выразительных средствах.

С сожалением можно отметить, что часто неудачными бывали стихи Н. Дилакторской. В стихотворении «Первомай» (1936, № 5) Дилакторская пыталась дать детям понятие о грандиозности праздника, передать им радостное праздничное настроение, но для этого нужно было хорошо поработать над языком стихотворения. «Над нами <…>столько праздничных колонн», «На крыше <…> возле ниши» — ведь все это совсем непредставимо.

В основном редакция «Чижа» прекрасно подбирала смешные стихи. На страницах журнала есть целый ряд образцовых вещей. Введенский, например, в остроумном стихе «Черный кот» заставляет весело смеяться ребят и умело создает яркий интересный образ:

Хоть бы раз

Полил нарочно

С неба в блюдце

Дождь молочный[34].

Творчество Хармса заставляло читателя по-новому воспринимать звучание родного языка, приоткрывало перед ним богатства его ритмов и красок. В стихах Д. Хармса все, что дети видели вокруг себя, превращалось в игру, как обычно и бывает в их воображении. Во время утреннего чаепития на столе, как живой, пыхтел Иван Иваныч Самовар:

Иван Иваныч Самовар

Был пузатый самовар,

Трехведерный самовар.

В нем качался кипяток

Пыхал паром кипяток

Разъяренный кипяток…[35]

Особенности детского мышления и речи были подмечены Хармсом так точно, что, казалось, его стихи сочиняли сами дети. Ему было свойственно совершенно особенное видение мира: он обладал способностью все видеть глазами ребенка.