≪Я* начну прежде всего с предков, потому что и спра-ведливость, и долг приличия требуют воздавать им при та-ких обстоятельствах дань воспоминания. Ведь они всегда инеизменно обитали в этой стране** и, передавая ее в насле-дие от поколения к поколению, сохранили ее благодарясвоей доблести свободной до нашего времени. И за это онидостойны похвалы, а еще достойнее ее отцы наши, потомучто к полученному ими наследию они не без трудов приоб-рели то могущество, которым мы располагаем теперь, ипередали его нынешнему поколению. Дальнейшему уси-лению могущества содействовали, однако, мы сами, нахо-дящиеся еще теперь в цветущем зрелом возрасте. Мы сде-лали государство вполне и во всех отношениях самодовле-ющим и в военное и в мирное время. Что касается военныхподвигов, благодаря которым достигнуты были отдельныеприобретения, то среди людей, знающих это, я не хочу долгораспространяться на этот счет и не буду говорить о том, скакой энергией мы или отцы наши отражали вражескиенападения варваров или эллинов. Я покажу сначала, какимобразом, действуя, мы достигли теперешнего могущества,при каком государственном строе н какими путями мы воз-величили нашу власть, а затем перейду к прославлениюпавших. По моему мнению, о всем этом уместно сказать в настоящем случае, и всему собранию горожан и иноземцевполезно будет выслушать мою речь≫.≪Наш государственный строй не подражает чужим уч-реждениям; мы сами скорее служим образцом для некото-рых, чем подражаем другим. Называется этот строй демо-кратическим, потому что он зиждется не на менынинст-* Т. е. Перикл.
** Фукидид неоднократно высказывает мысль о том, что Аттика всегдабыла занята одним и тем же населением (ср. 1, 2, 5). , ***Подразумевается —граждан.ве***, а на большинстве их. По отношению к частным ин-тересам законы наши предоставляют равнояравие для всех;что же касается политического значения, то у нас в госу-дарственной жизни каждый им пользуется предпочтитель-но перед другими не в силу того, что его поддерживает таили иная политическая партия, но в зависимости от его до-блести, стяжающей ему добрую славу в том или другомделе; равным образом скромность звания не служит бедня-ку препятствием к деятельности, если только он можетоказать какую-либо услугу государству. Мы живем свобод-ной политической жизнью в государстве и не страдаем по-дозрительностью во взаимных отношениях повседневной жизни; мы не раздражаемся, если кто делает что-либо всвое удовольствие, и не показываем при этом досады хотяи безвредной, но все же удручающей другого. Свободныеот всякого принуждения в частной жизни, мы в обществен-ных отношениях не нарушаем законов больше всего из стра-ха перед ними и повинуемся лицам, облеченным властьюв данное время, в особенности прислушиваемся ко всем темзаконам, которые существуют на пользу обижаемым и ко-торые, будучи неписаными, влекут общепризнанный по-зор*. Повторяющимися из года в год состязаниями и жер-твоприношениями мы доставляем душе возможность по-лучить многообразное отдохновение от трудов, равно как иблагопристойностью домашней обстановки, повседневноенаслаждение которой прогоняет уныние. Сверх того, бла-годаря обширности нашего города к нам со всей земли сте-кается все, так что мы наслаждаемся благами всех другихнародов с таким же удобством, как если бы это были пло-ды нашей собственной земли. В заботах о военком делемы отличаемся от противников следующим: государство наше мы предоставляем для всех, не высылаем инозем-цев, никому не препятствуем ни учиться у нас, ни осматри-вать наш город, так как нас нисколько не тревожит, что* За их нарушение.кто-либо из врагов, увидев что-нибудь несокрытое, восполь-зуется им для себя; мы полагаемся не столько на боевуюподготовку и военные хитрости, сколько на присущую нам отвагу в открытых действиях. Что касается воспитания, топротивники* наши еще с детства закаляются в мужестветяжелыми упражнениями; мы же ведем непринужденныйобраз жизни и тем не менее с не меньшей отвагой идем наборьбу с равносильным противником. И вот доказательст-во этому: лакедемоняне идут войной на нашу землю неодни, а со всеми своими союзниками, тогда как мы однинападаем на чужие земли и там, на чужбине, без трудапобеждаем большей частью тех, кто защищает свое досто-яние. Никто из врагов не встречался еще со всеми нашимисилами во всей их совокупности, потому что в одно и то жевремя мы заботимся и о нашем флоте и на суше высылаемнаших граждан на многие предприятия. Когда в стычке скакою-либо частью наших войск враги одерживают победунад нею, они кичатся, будто отразили всех нас, а потерпевпоражение, говорят, что побеждены нашими совокупнымисилами. Хотя мы и охотно отваживаемся на опасности ско-рее вследствие равнодушного отношения к ним, чем изпривычки к тяжелым упражнениям, скорее по храбрости, свойственной нашему характеру, нежели предписываемойзаконами, все же преимущество наше состоит в том, чтомы не утомляем себя преждевременно предстоящими ли-шениями, а, подвергшись им, оказываемся мужественны-ми не меньше наших противников, проводящих время впостоянных трудах. И по другим еще причинам государст-во наше достойно удивления. Мы любим красоту без при-хотливости и мудрость без изнеженности; мы пользуемсябогатством как удобным средством для деятельности, а недля хвастовства на словах, и сознаваться в бедности у насне постыдно, напротив, гораздо позорнее не выбиваться изнее трудом. Одним и тем же лицам можно у нас и забо-* Перикл имеет в виду спартанцев.
Уважаемый посетитель!
Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).
Ссылка на скачивание - внизу страницы.