• " meet with it in the first babbling of a child. Speech is the surest proof
•it man has not a separate individuality of his own, but that he is connected with the primeval stock of humanity or, to put it in Humboldt's own words, for I feel unable to translate these words into adequate English terms, “Die Sprache ist die leuchtendste Spur und der sicherste Beweis, dass der Mensch nicht eine an sich abgesonderte Individualitat besitzt, dass Ich undt Ou nicht bloss sich wechselseitig fordernde, sondern, wenn man bis zu dem Punkte der Trennung zuruckgehen konnte, wahrhaft identische Begriffe '.ind, und dass es in diesem Sinne Kreise der Individualitat gibt, von dem
•ichwachen hilfsbediirftigen und hinfalligen Einzelnen hin bis zum uralten Stamme der Menschheit, weit sonst alles Verstehen bis in alle Ewigkeit hin unmoglich sein wurde”. Использованный в тексте английский перевод
•зят из книги “The philosophy of symbolic forms” 1,156-157. У Гумбольдта см. вступление к его работе, посвященной языку кави “Dber die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaues”, Gesammelte Schriften (Berlin Academy Edition, 1907), VII, 125.
42 The Grammar of Science, 3d rev. ed. (London, Adam and Charles Black, 1911), p. 267, orig. pub. 1892.
43 См. рассуждение Кассирера о причинности в кн. “Determinism and Indeterminism in Modern Physics”, переведенной на английский Теодором Бенфеем (New Haven, Yale University Press, 1956) ч. 4-5. Об отношении Кассирера к “принципу дополнительности” Бора см. особенно с.111 и далее,165 и 176.
44 Аби Варбург (1866-1929) придумал для библиотеки Варбургского института классификацию книг, в которой нашла свое воплощение его концепция культуры. Фриц Заксл описывает ее в таком виде, в каком библиотека находилась в Гамбурге. Кассирер читал свою лекцию в этой библиотеке после того, как она была перевезена в Лондон, см. ниже примеч. 46: “Книги помещались на четырех ярусах. Первый ярус начинался с книг, посвященных общим проблемам выражения и природе символов. Затем шли книги по антропологии и религии, а затем — по философии и истории науки. На втором ярусе находились книги, посвященные проблемам выразительности в искусстве, его теории и истории. Третий ярус был отдан сочинениям по лингвистике и литературе, а четвертый — работам о социальном устройстве человеческой жизни — истории, юриспруденции, фольклору и т.д.”. См. статью “The History of Warburg's Library (1886-1944)” в книге Э.Гомбриха “Aby Warburg: an intellectual biography” (London, The Warburg Institute, University of London, 1970, p. 334). О концепции Варбурга говорится в одной из брошюр, посвященных библиотеке: “Книжное собрание должно было уводить нас от визуального образа (Bild), как от первой стадии человеческого познания, к языку (слову) (Wort), а затем к религии, науке и философии, каждая из которых являлась результатом стремления человека осознать свое место в мире (Orientierung), которое влияло на манеру поведения человека и его поступки, что является предметом истории. Поступок как ритуальное действо (dromena) в свою очередь вытесняется размышлением, которое снова ведет к речевому оформлению и к кристаллизации образных символов, замыкающих полный цикл” (The Warburg Institute, University of London: Woburn Square, 1966, p. 14-15). Проводимые Кассирером различия между понятиями выражения (Ausdruck), представления (Darstellung) и концептуального значения (Bedeutung), которые образуют основу теории трех функций сознания в его “феноменологии знания” в книге “Философия символических форм” (т. Ill), во многих отношениях напоминает введенное Варбургом тройное разделение на Bild, Wort, Orientierung. To же самое можно сказать о кассиреровском различении трех стадий, которые он устанавливает, говоря о ступенях развития, происходящего внутри какой-либо отдельной символической формы стадиях миметической, аналогической и символической форм”, т. 1, с. 190).
Уважаемый посетитель!
Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).
Ссылка на скачивание - внизу страницы.