[45] «Да внемлет всяк влюбленный этим строкам: Есть в чтенье их оружье против зла» [22].
[46] «Сама жизнь человеческая, если приглядеться к ней, с детских лет и до седых волос есть не что иное, как сражение. Дети воюют с игрушками, отроки – с науками, юноши – с наслаждениями, старики – с тысячью различных недугов, а эти страницы – с людьми всех возрастов». [стр. 26]
[47] «Но тот, кто стремится к подлинному наслаждению, отбросит занимательность повествования и выделит его суть; он воспользуется выводами, посмеется остротам, а изречения и мысли философов сохранит в памяти, и они пригодятся ему для собственных его поступков и намерений.
[48] En.: Rodríguez Cacho, Lina. Manual de Historia de la Literatura española 1: siglos XIII – XVII. Madrid: Castilia, 2009. – p. 149.
[49] «Подымись-ка поскорее на чердак и принеси сюда баночку со змеиным жиром; она висит там на веревке, что я принесла с поля в ту дождливую и темную ночь». [стр. 69]
[50] «Провались ты к черту! Скажи безумцу правду в глаза – он и смотреть на тебя не захочет! Клянусь душой, если сейчас проткнуть ему пятку копьем, из нее вытечет больше мозга, чем из головы! Погоди, уж я похлопочу о том, чтобы Семпронио с Селестиной тебя обчистили!» [стр. 63]
[51] «Все равно, в хорошем действительное лучше возможного, а в дурном – возможное лучше действительного» [стр. 51].
[52] «Тот богат, кто живет в мире с богом». [стр.76]
[53] См.: Sevilla Arroyo, Florencio. De la edad media al Renacimiento: La Celestina. Madrid: Grupo Anaya, S.A, 1990. – p.9.
[54] См.: Плавскин З.И. Литература раннего общеиспанского Возрождения //История всемирной литературы. Т. 3. Академия наук СССР. Институт мировой литературы им. А.М. Горького. М.: «Наука», 1985. – С.349.
[55] См.: Lida de Malkiel, María Rosa. La originalidad artística de La Celestina: Teoría e investigación. Buenos Aires: EUDEBA, 1962. – р.316.
[56] «Все хотят одного – продолжения рассказа об утехах влюбленных». [26]
[57] «развлечься и последовать советам Ареусы» [стр 190].
[58] «Вспомни о возлюбленной и о своем счастье. Ведь для нее ты не пожалел бы жизни. И ты не должен скорбеть о гибели других, ибо никакая скорбь не сравнится с испытанным тобою наслаждением». [Стр.178]
[59] «возвращались эти парни усталые, …и злые-презлые из-за какой-то ссоры». [стр. 182]
[60] «Тут парни, ясно, взбеленились: подхлестывала их нужда, а с ней не до любви, да еще досада и усталость, от которых всякие неприятности бывают». [стр. 182]
[61] «А раз так, на ком же и отыграться, как не на них? Кто съел, тот и платит. Дай мне только пронюхать, когда они видятся, как, где и в какое время, - и не будь я дочерью старухи булочницы, ты ведь знала ее, коли эта любовь по моей милости не обернется слезами!» [стр. 184]
[62] «Прочь жалость, сестрица! Пусть делает что хочет, пусть убивает, как ему вздумается. Пусть Мелибея поплачет, как ты плакала. Оставим его! Сентурио, ты нам потом расскажешь о своих делах. Мы будем рады, какой бы смертью он ни умер». [cтр. 199]
[63] «Если я дорога моим родителям, пусть разрешат мне остаться с тем, кто дорог мне, пусть оставят пустые мечты о браке; лучше быть счастливой подругой, чем несчастной женой». [стр.188]
[64] «Такой конец – подобным делам венец, а потому влюбленным лучше не любить». [стр.201]
[65] «Нет и не было на свете сада, где гуляли б чаще, ласк страстней, чем ласки эти, и любви, чем эта, слаще». [стр.204]
[66] «Звезды, пламенней горите, я молю у вас участья: дорогого разбудите, чтоб мое проснулось счастье». [стр. 204]
[67]См.: Berndt, Erna Ruth. Amor, muerte y fortuna en "La Celestina". Madrid: Gredos, 1963. – P.13.
[68] См.: Berndt, Erna Ruth. Amor, muerte y fortuna en "La Celestina". Madrid: Gredos, 1963. – P.13.
Уважаемый посетитель!
Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).
Ссылка на скачивание - внизу страницы.