[5] Лысенко Е.. Предисловие //Рохас, Фернандо де. Селестина. Трагикомедия о Калисто и Мелибее (пер. с исп.Н.Фарфель, ред. и примеч. Е.Лысенко). – М.: Гос. издат. худ. литературы, 1959. – С.12.
[6] См.: Alborg, Juan Luis. Historia de la literatura española. [T 1]: Edad media y renacimiento. 2 ed. ampliada. Madrid: Editorial Gredos, S.A., 1972. – р.559.
[7] Лысенко Е.. Предисловие //Рохас, Фернандо де. Селестина. Трагикомедия о Калисто и Мелибее (пер. с исп. Н.Фарфель, ред. и примеч. Е.Лысенко). – М.: Государственное издательство художественной литературы, 1959. –с.10.
[8] Тикнор, Джордж. История испанской литературы. Том 1. Перевод с 4-го англ. Изд. под ред. Н.И. Стороженко. М.: Солдатенков, 1883. – с.215.
[9] Османова А.Г. Поэтика «Селестины» Фернандо де Рохаса. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М.: 1982. – с. 1-2.
[10] См.: Лысенко Е.. Предисловие //Рохас, Фернандо де. Селестина. Трагикомедия о Калисто и Мелибее (пер. с исп. Н.Фарфель, ред. и примеч. Е.Лысенко). – М.: Государственное издательство художественной литературы, 1959. – С. 7.
[11] Плавскин З.И. Литература раннего общеиспанского Возрождения //История всемирной литературы. Т. 3. Академия наук СССР. Институт мировой литературы им. А.М. Горького. М.: «Наука», 1985. - С.340.
[12] См.: Смирнов А.А. Средневековая литература Испании. Ленинград: ленинградское отделение издательства «НАУКА», , 1969. – С. 151-152.
[13] См.: Плавскин З.И. Литература Испании IX – XV веков: Учеб. пособие для филол. спец. вузов. – М.: «Высшая школа», 1986. – С. 167.
[14] Штейн, А.Л. История испанской литературы. (Средние века и Возрождение). Учеб. пособие для студентов ин-тов и фак. иностр. яз. – М.: Высшая школа, 1976. – С.61.
[15] «Какое явное сумасшествие думать, человек, что другой умрет, а ты останешься, будучи в здравии, и жизнь продлится» (пер. автора работы).
[16] Плавскин З.И. Литература Испании IX – XV веков: Учеб. пособие для филол. спец. вузов. – М.: «Высшая школа», 1986. – с. 168.
[17] Rojas, Fernando de. La Celestina.Tragicomedia de Calixto y Melibea. Habana: Consejo Nacional de Cultura, 1963. – р. 30. В дальнейшем все цитаты из «Селестины» Фернандо де Рохаса приводятся по данному изданию с указанием в квадратных скобках после цитаты только номера страницы.
[18] Рохас, Фернандо де. Селестина. Трагикомедия о Калисто и Мелибее / Перевод с исп.: Н. Фарфель. Ред. перевода, предисловие и примеч.: Е.Лысенко М.: Государственное издательство художественной литературы, 1959. – С. 35. В дальнейшем перевод цитат из «Селестины» Фернандо де Рохаса приводятся по данному изданию с указанием в квадратных скобках после цитаты только номера страницы.
[19] «А прельщает-то она дорогими нарядами, только и всего. Надень их на бревно, тоже назовешь его прелестным. Ей-богу, я не из хвастовства говорю, но уж наверно я не хуже вашей Мелибеи!» [стр. 129]
[20] «Низок тот, кто сам считает себя низким. Каковы дела, таков и род; все мы в конце концов дети Адама и Евы. Пусть каждый сам стремится к добродетели и не ищет ее в благородстве предков». [стр. 130]
[21] См.: Алексеев М.П., Жирмунский В.М., Мокульский С.С., Смирнов А.А. История западно-европейской литературы: Средние века и Возрождение: Учебник для студентов филологических специальностей высших учебных заведений. Москва: Академия, 1999. – 461 с.
[22] En.: Alborg, Juan Luis. Historia de la literatura española. [T 1]: Edad media y renacimiento. 2 ed. ampliada. Madrid: Editorial Gredos, S.A., 1972. – p. 625-626.
[23] En.: Alborg, Juan Luis. Historia de la literatura española. [T 1]: Edad media y renacimiento. 2 ed. ampliada. Madrid: Editorial Gredos, S.A., 1972. –р. 559.
[24] Лысенко Е.. Предисловие //Рохас, Фернандо де. Селестина. Трагикомедия о Калисто и Мелибее (пер. с исп. Н.Фарфель, ред. и примеч. Е.Лысенко). – М.: Государственное издательство художественной литературы, 1959. –с.10.
Уважаемый посетитель!
Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).
Ссылка на скачивание - внизу страницы.