[84] Puzynina G. Op. cit. S. 52.
[85] Odyniec A. E. Op. cit. S. 19-20. Правда, мальчик был таким мечтательным и так легко отвлекался, что отец, не находя в себе силы ругать и заставлять его, решил, что будет полезнее отдать его на учебу к соседям, к гувернеру.
[86] Korzon T. Op. cit. S. 10.
[87] Feliński Z. S. Pamiętniki…Op. cit. S. 57.
[88] Felińska E. Op. cit. Т. 1. S. 87-92.
[89] Korzon T. Op. cit. S. 8.
[90] «В этой эпохе вследствие первой французской революции было легко обеспечить детей французской гувернанткой: ведь этот народ исторг из себя значительное число эмигрантов обоего пола…». Felińska E. Op. cit. Т. 1. S. 299.
«… отец взял для меня француза, одного из тех, кто остался после 1812 года. Это был простой человек, но он умел читать и писать и искренне привязался ко мне и всем моим друзьям». Odyniec A. E. Op. cit. S. 66.
[91] «Наши головы не слишком отягощали учебой, нам нисколько не грозила опасность «горя от ума». Нас, правда, более или менее учили французскому, потому что это было главной задачей, но не заботились сильно о произношении и синтаксисе». Felińska E. Op. cit. Т. 1. S. 181.
[92] «Прибыл новый учитель французского языка, Божимовский, поляк, но гораздо лучше, чем француз, его предшественник». Korzon T. Op. cit. S. 17.
[93] «Ее [гувернантки] муж учил играть на фортепиано, хотя сам не играл на этом инструменте, однако говорили, что он учил хорошо. <…> танцмейстер приезжал время от времени, чтобы научить новым танцам…». Felińska E. Op. cit. Т. 1. S. 186.
[94] Например, Пшецлавскому дядя привез в подарок «хорошенькую верховую лошадку». Пржецлавский O. A. Op. cit. С. 2284.
Девочки тоже могли учиться ездить верхом – например, Г. Пузынина упоминала, что они с сестрами отлично держались в седле, имели своих собственных лошадок. Puzynina G. Op. cit. S. 254.
А Эва Фелиньская, например, чуть не разбилась насмерть, когда ее брат для шутки посадил ее на коня, а тот внезапно понес, потому что она совсем не училась ездить верхом. Felińska E. Op. cit. Т. 2. S. 214.
[95] Feliński Z. S. Pamiętniki…Op. cit. S. 59.
[96] Odyniec A. E. Op. cit. S. 32-33.
[97] Massalski T. E. Op. cit. S. 243.
[98] Odyniec A. E. Op. cit. S. 41.
[99] Zan T. Op. cit. S. 193.
[100] «Мы сами почувствовали необходимость избавления от невежества путем самообразования – не все, естественно, но довольно большая группа». Korzon T. Op. cit. S. 17. Далее он описывал, как один из его соучеников купил себе латинский лексикон и каждый день учил из него слова и выражения, как сам Корзон читал исторические книги, и, пользуясь любезностью лютеранского пастора, совершенствовал свой немецкий язык, читая книги из его библиотеки, в конце концов дойдя и до 12-томной «Weltgeschishte» Беккера. Отсутствие книг на польском языке в государственной библиотеке заставляло их прибегать к другим источникам – частной читальне и т.д.
[101] Это было связано, в частности, с тем, что для учебы в 6-м классе в Минск съезжалось много мальчиков из провинции, где школы были только пятилетние. Ibidem. S. 18.
[102] Odyniec A. E. Op. cit. S. 42.
[103] Korzon T. Op. cit. S. 16.
[104] «За городом, куда мы выходили каждый вторник и четверг под присмотром иезуитов, играли в лапту…». Massalski T. E. Op. cit. S. 246.
[105] «Отличались от нас одеждой пансионеры, живущие в здании гимназии за дверями, которые не были открыты для нас. У них было там полное содержание, гувернеры, врач, присмотр инспектора и директора; они платили 250 рублей ежегодно, и, следовательно, происходили из очень богатой шляхты. Это учреждение называлось Благородный пансион и обеспечивало своим воспитанникам места за первыми партами в классе, независимо от успехов в учебе, и неназываемое явно преимущество при четвертных и годовых аттестациях». Korzon T. Op. cit. S. 11.
Уважаемый посетитель!
Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).
Ссылка на скачивание - внизу страницы.