Латинский язык и основы медицинской терминологии: Учебное пособие, страница 25

    4. Переведите на русский язык, укажите глаголы, к которым восходят выделенные слова:  perforatio ulceris; articulatio composĭta; aqua destillāta; sulfur depurātum; tractus optĭcus; ruptūra utěri; replantatio manus dextrae; arteriae circumflexae; substantia compacta; foramen obturātum; substantia perforāta; situs inversus viscĕrum; ramus perforans; vertebra prominens; arteria communicans anterior; muscŭlus opponens digĭti minĭmi; pars descendens duodēni; vasa afferentia et efferentia.

    5. Переведите на латинский язык: огибающая артерия бедра; прикрепленная пластинка; поперечная связка лопатки; огибающая медиальная артерия бедра;  поперечная связка колена; поперечныe мышцы грудной клетки и живота; заднее продырявленное вещество; простой  и сложный сустав; плотное вещество.

Для справки:

afferre приносить, доставлять;

circumflecto, circumflexum, ĕre  загибать, поворачивать;

communico, ātum, āre  делать общим, сообщать;

compingo, compactum,ĕre сколачивать;

compono, composĭtum, ĕre складывать, соединять, слагать;

constituo, constitutum, ĕre формировать, устанавливать;

corrigo, correctum, ĕre улучшать;

deformo, deformātum, āre обезобразить, изуродовать;

delirium, i n  безумие, помешательстьво;

depuro, depurātum, āreочищать;

descendo, descensum, ĕre спускаться;

destillo, ātum, āre стекать каплями;перегонять;

efferre  выносить;

fluctuo, fluctuātum, āre колебаться, дрожать;

inverto, inversum,ĕre извращать;

migro, migrātum, āre переходить, переселяться;

obturo,obturāum, āre затыкать, закупоривать;

oppono, opposĭtum, ĕre противопоставлять;

perforo, perforātum, āre пробивать, прокалывать, проникать;

promineo, ēre  выдаваться вперед, выступать;

remedium, i n средство, лекарство;

remitto, remissum, ĕre отпускать, ослаблять, давать отдых;

replanto, replantātum, āre  вновьсажать;

rumpo, ruptum, ěre разрывать;

 traho, tractum, ěre  волочить, тянуть, вести за собой

tremo, -, ĕre дрожать.

Прочитайте и запомните: 1. Repetitio est mater studiōrum – Повторение – мать учения. 2. Fluctuans nec mergĭtur – Зыблема, но не потопляема (девиз на гербе Парижа под изображением ладьи, колеблемой бурей).

Лексический минимум

carpus, i m  запястье

fascia,ae f   фасция, оболочка

мышц

flexūra, ae f  изгиб

fractūra, ae f  перелом

fundus, i m дно, основание

glandŭla, ae f   железа

gl. parōtis, otĭdis  околоушная ж.

gl.  suprarenālis   надпочечник

gl. thyreoidea  щитовидная железа

metacarpus, i m   пясть

metatarsus, i m плюсна

ruptūra, ae f   разрыв

truncus, i m  ствол, туловище

vestibŭlum, і n  преддверие

afferens, ntis приносящий,

 афферентный

ascendens, ntis восходящий

circumflexus,a,um  огибающий

compactus,a,um  плотный

communicans, ntis

соединяющий (соединительный)

descendens, ntis  нисходящий

efferens, ntis  выносящий,

эфферентный

perforans, ntis  прободающий

perforatio, ōnis f  прободение

prominens, ntis  выступающий

generālis, e родовой, общий

hepatĭcus,a,um печеночный

intestinālis, e  кишечный

ischiadĭcus,a,um  седалищный

lacrimālis, e  слезный

mastoideus,a,um  сосцевидный

peronēus (fibulāris)  малобер-цовый

vaginālis, e  влагалищный

venōsus,a,um  венозный

§30. Предлоги в медицинской  терминологии. 

Предлоги в латинском языке управляют только двумя  падежами: винительным (Accusativus)  и творительным (Ablativus). Несколько предлогов могут употребляться с обоими падежами. В медицинской терминологии основная сфера употребления предлогов – фармакология, но в сложных анатомических терминах они также могут вам встретиться.

1.  Предлоги, управляющие винительным падежом: