, И,
Français de l'entreprise, français des affaires
Деловой французский
Бизнес-коммуникации на предприятии
Электронное учебно-методическое пособие
для студентов дневной и заочной формы обучения
БГЭУ
МИНСК
2011
СОДЕРЖАНИЕ
Chapitre 1. L’entretien
Собеседование ………………………………………………………….. 3-19
Chapitre 2. A la recherche d’un emploi
Устройствонаработу……………………………………………………………………………………… 19-28
СHAPITRE I
L'ENTRETIEN
Собеседование
Этот раздел поможет вам:
* договориться о собеседовании с работодателем;
* рассказать о своем образовании и своих профессиональных интересах;
* сообщить о результатах собеседования своим близким;
* написать свою автобиографию, резюме.
1. Travaillez-vous?
2. Avez-vous passé un entretien pour
obtenir votre poste d'aujourd'hui?
3.Quelles questions vous a-t-on posées pendant votre entretien?
4.Quelle question est-elle la plus difficile à répondre pour vous?
сказать о своем образовании и свои
1.Вы работаете?
2.Вы проходили собеседование, чтобы получить место, на котором вы работаете?
3.Какие вопросы вам задали во время собеседования?
4.На какой вопрос вам сложнее отвечать?
Lisez le dialogue ci-dessous et remplissez «les mots-clefs».
Прочитайте диалог и впишите в таблицу ключевые фразы по теме.
Une invitation urgente pour l'entretien
La secrétaire: Bonjour. Je voudrais parler à mademoiselle Adeline Beaupé.
Adeline Beaupé: C'est moi, Adeline Beaupé. Je vous écoute.
La secrétaire: Je suis secrétaire de la Société SYGMA. Je vous appelle de la part de notre directeur des ressources humaines.Il y a sept jours vous avez rempli les documents pour obtenir un stage dans notre entreprise?
Adeline Beaupé: Oui, tout à fait.
La secrétaire: Votre candidature nous intéresse beaucoup et le directeur aime- rait vous rencontrer d'urgence pour un intretien
le plus tôt possible. Est-ce que vous êtes libre demain matin à 10 heures?
Adeline Beaupé: Oui, bien sûr.
La secrétaire: Je vous remercie, mademoiselle Beaupé. Au revoir.
Срочное приглашение для собеседования
-Добрый день. Я хотела бы поговорить с Аделин Бопэ.
-Аделин Бопэ вас слушает.
-Я секретарь фирмы СИГМА. Я звоню вам но поручению нашего директора отдела кадров. Семь дней тому назад вы заполнили документы, чтобы получить стажировку на нашем предприятии?
-Да, это так.
-Ваша кандидатура нас очень интересует, и директор хотел бы встретиться с вами как можно быстрее. Вы свободны завтра в 10 часов утра?
-Да, конечно.
-Я вас благодарю. До свидания.
Lesmots-clefs/ Ключевыеслова
Je suis secrétaire de la Société. |
Я секретарь Общества |
Je vous appelle de la part de notre chef. |
Я звоню вам по поручению нашего начальника. |
Вы заполнили документы, чтобы получить стажировку на нашем предприятии? |
|
Ваша кандидатура нас очень интересует. |
|
Ниш начальник хотел бы встретиться с вами как можно быстрее. |
|
Вы свободны завтра в 11 часов утра? |
Liste des questions qu'un recruteur peut poser
Список вопросов, которые может задать работодатель
1. Parlez-moi de vous.
2. Quels sont vos objectifs à long terme?
3. Quels sont vos points forts?
4. Quelles sont vos limites?
5. Quelle rémunération espérez-vous?
6. Pour quelles raisons quittez-vous votre emploi actuel?
7. Que pensez-vous de votre ancien patron ?
8. Pourquoi voulez-vous travailler chez nous?
9. Qu'est-ce qui vous plaît le plus dans le poste que nous proposons? Qu'est- ce qui vous plaît le moins?
10.Quelles sont vos activités extra-professionnelles?
1.Расскажите о себе.
2.Какие у вас планы на далекую перспективу?
3.Какие у вас сильные стороны?
4, Что вас может ограничить?
5.На какую заработную плату вы рассчитываете?
6.Почему вы уволились с предыдущего места работы?
7.Что вы думаете о вашем бывшем начальнике?
8.Почему вы хотите работать у нас?
9.Что вам нравится больше всего в должности, которую мы вам предлагаем? Что меньше нравится?
10.Чем вы занимаетесь вне работы?
Lisez le dialogue ci-dessous et remplissez «les mots-clefs».
Прочитайте диалог и впишите в таблицу ключевые фразы по теме.
Un entretien par téléphone pour une place
Собеседованиепотелефону
Уважаемый посетитель!
Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).
Ссылка на скачивание - внизу страницы.