Закон Уильяма Уилберфорса о перераспределении полномочий и защите жертв торговли людьми 2007 года, страница 5

(B) Дополнить новым предложением, следующим после первого предложения: «Для целей предыдущего предложения, отложенное исполнение или значительно сокращенные сроки заключения для осуждения ключевых лиц в делах о тяжких формах торговли людьми, не будет считаться показателем серьезных и постоянных усилий по искоренению тяжких форм торговли людьми»;

(2) параграф 2 дополнить, добавив в конце перед пробелом следующее: «, в том числе проводя тренинги для сотрудников правоохранительных органов и миграционной службы о подходах к выявлению и обращению с жертвами торговли людьми, сосредоточенных на нуждах жертвы»;

(3) Параграф 3 изменить, зачеркнув слова «, меры по уменьшению спроса на акты коммерческого секса и международного секс-туризма, оказываемые гражданами страны», и добавив слова «, меры по установлению личности местного населения, включая регистрацию рождений, гражданства и национальности»; и

(4) дополнить в конце следующим новым параграфом:

(11) Предприняло ли правительство значительные и постоянные усилия по уменьшения спроса на «(А) акты коммерческого секса; и (В) участие в международном секс-туризме гражданами страны».

СТ. 107. ДЕЙСТВИЯ ПРОТИВ ПРАВИТЕЛЬСТВ, НЕ СООТВЕТСТВУЮЩИХ МИНИМАЛЬНЫМ СТАНДАРТАМ ПО ЛИКВИДАЦИИ ТОРГОВЛИ ЛЮДЬМИ. (а) СТРАНЫ, НАХОДЯЩИЕСЯ В СПЕЦИАЛЬНОМ СПИСКЕ НАБЛЮДЕНИЯ В СВЯЗИ С ТОРГОВЛЕЙ ЛЮДЬМИ В ТЕЧЕНИЕ ДВУХ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫХ ЛЕТ.

-Подстатью (б)(3) статьи 110 Закона о защите жертв торговли людьми от 2000 года (22 USC 7107) дополнить, добавив в конце следующий новый подпараграф:

«(D) СТРАНЫ, НАХОДЯЩИЕСЯ В СПЕЦИАЛЬНОМ СПИСКЕ НАБЛЮДЕНИЯ В СВЯЗИ С ТОРГОВЛЕЙ ЛЮДЬМИ В ТЕЧЕНИЕ ДВУХ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫХ ЛЕТ. Если страна входит в список, упомянутый в подпункте (а) в течение двух лет подряд,такие страны должны быть включены в список стран, описанных в пункте (1) (C), если Государственный секретарь не определит, что (I) страна имеет письменный план, чтобы начать предпринимать значительные усилия для приведения страны в соответствие с минимальными стандартам по искоренению торговли людьми, (II) план, будучи внедрен, будет представлять собой такие значительные усилия, и (III), если страна выделяет достаточно ресурсов для осуществления плана, и, в качестве части отчета, требуемого в соответствии с пунктом (1) и часть промежуточной оценки, требуемой подпунктом(B), Секретарь предоставляет соответствующему комитету Конгресса заслуживающие доверия доказательства того, что страна соответствует условиям с I по III. Секретарь может сделать заключение на основании предыдущего предложения по отношению к стране в течение не более двух последовательных лет». (b) РАЗЪЯСНЕНИЕ МЕР ПРОТИВ ОПРЕДЕЛЕННЫХ ИНОСТРАННЫХ ГОСУДАРСТВ. –Подстатью (d)(1)(A)(II) такой статьи изменить, зачеркнув слова «Соединенные Штаты не будут предоставлять» и вставив «Соединенные Штаты не будут оказывать такую помощь правительству страны в течение ледующего финансового года и не будет предоставлять».

(с) ПЕРЕВОД ОТЧЕТА О ТОРГОВЛЕ ЛЮДЬМИ.

(1) ПЕРЕВОД ОБЯЗАТЕЛЕН. – Государственный секретарь должен обеспечить своевременный перевод ежегодного отчета, указанного в статье 110(b) Закона о защите жертв торговли людьми 2000 года (22 U.S.C. 7107(b)) на основные языки как можно большего числа стран, с особенным вниманием к странам, включенным в списки, указанные в подпараграфах (В) и (С) параграфа (1) данной статьи, и должен обеспечить доступность данного перевод общественности, в том числе путем размещения на соответствующих Интернет-сайтах.

(2) ВКЛЮЧАЕМЫЕ ЧАСТИ. – Перевод, требуемый параграфом (1), должен включать введение, другие разделы общего списка, и описание соответствующей страны в ежегодном отчете. Государственный Секретарь должен обеспечить доступность таких переводов на Интернет-сайте Государственного департамента.

СТ. 108. ИССЛЕДОВАНИЯ ВНУТРЕННЕЙ И МЕЖДУНАРОДНОЙ ТОРГОВЛИ ЛЮДЬМИ.