Грамматика и понимание содержания текста. Порядок слов в предложении. Обратный порядок слов в английском предложении, страница 11

Я стану врачом, когда закончу университет. – I shall become a doctor when I graduate from the university.

После того, как мы проведем эксперимент, мы начнем обработку данных. – After we have carried out the experiment we shall start assessing the findings.

Придаточные времени и условия в английском языке вводятся союзами: when, as soon as, before, after, etc.; if, in case, provided, providing.

4.  Согласование времен.

Правило согласования времен применяется в сложноподчиненных предложениях с придаточным дополнительным, если в главном предложении употребляется глагол в прошедшем времени. Выбор грамматического времени английского глагола в придаточном предложении зависит от того, происходит ли действие  а) одновременно в действием главного предложения,  б) предшествовало ему,  в) следует за ним.

а) Одновременные действия:

Главное предложение

Придаточное дополнительное

Русский язык

Английский язык

Русский язык

Английский язык

Прошедшее

Мы сообщили

Past (Indefinite)

We reported

Настоящее

что проводим эксперимент

Past (Indefinite, Continuous, Perfect-Continuous)

(that) we were carrying out the experiment (carried out, had been carrying out)

б) Действие придаточного предшествовало действию главного предложения:

Главное предложение

Придаточное дополнительное

Русский язык

Английский язык

Русский язык

Английский язык

Прошедшее

Мы сообщили

Past (Indefinite)

We reported

Прошедшее

что провели эксперимент

Past (Past Perfect*, Perfect-Continuous)

(that) we had carried out the experiment (had been carrying out)

*  Поскольку это действие закончилось к моменту в прошлом (когда мы сообщали об этом), такое грамматическое время (Past Perfect) называют предпрошедшим.

в) Действие придаточного предложения следует за действием главного, т.е. является будущим по отношению к прошедшему действию. Грамматическое время, выражающее это отношение, называется  Future-in-the-Past (при его образовании вместо shall употребляется should, вместо will – would). 

Главное предложение

Придаточное дополнительное

Русский язык

Английский язык

Русский язык

Английский язык

Прошедшее

Мы сообщили

Past (Indefinite)

We reported

Будущее

Что будем проводить  эксперимент

Future-in-the-Past

(that) we should carry out the experiment

Если к придаточному дополнительному (с глаголом в Future-in-the-Past) присоединяется придаточное времени или условия, действие которого также лежит в плане будущего, то его глагол-сказуемое ставится в Past (Indefinite):

Мы сообщили, что выполним этот эксперимент, если (когда) получимновоеоборудование. – We reported (that) we should carry out the experiment if (when) we received new equipment.

Сравните это правило с п.3  данного раздела.

Правило согласования времен не соблюдается если:

а) в состав сказуемого придаточного предложения входят модальные глаголы must, should:

We reported that our laboratory must (should) carry out the experiment … .

б) содержание придаточного выражает общеизвестный факт, истину:

Previously we postulated that gram-negative bacterial endotoxin and streptococcal pyrogenic exotoxin have  two interdependent activities.

В научной медицинской литературе предложения типа:  мы сообщили, мы показали, мы предположили и т.п. часто передаются предложениями с глаголом, стоящим в Present Perfect и в таком случае правило согласования времен также не работает:

Other studies have shown that blood transfusion has significant consequences on the immune system of recipients.

Страдательный залог. Passive Voice.