Немецкий язык, дидактические материалы для практических занятий, страница 36

Предлоги, требующие дательного или винительного падежа

(Präpositionen mit Dativ oder Akkusativ)

Если в предложении можно постовить вопрос где? или когда?, то перечисленные ниже предлоги употребляются с дательным падежом, а при вопросе куда? – с винительным падежом, например:

an

на

An der Wand hängt ein Bild.

Wir hängen das Bild an diese Wand.

На стене висит картина (где?)

Мы повесим картину на эту стену (куда?)

in

в

на (участие в каком-либо мероприятии)

через (временнóе значение)

Die Studenten sitzen im Hörsaal.

Die Studenten gehen in den Hörsaal.

Ich war gestern in der Versammlung.

Er kommt in einigen Minuten.

Студенты сидят в аудитории.

Студенты идут в аудиторию.

Я был вчера на собрании.

Он придёт через несколько минут.

an

на, у (вертикальная поверхность)

на (при обозначении границы, рубежа)

около (приблизительность количества)

An den Fenstern hängen Gardinen.

An der Wand steht ein

Schrank.

ein Posten an der Grenze

In der Gruppe sind an die 20 Studenten.

На окнах висят гардины.

У стены стоит шкаф.

пост на границе

В группе около 20 студентов.

auf

на (горизонтальная поверхность)

по (при указании на движение по какой-либо поверхности)

Auf dem Tisch steht eine Vase.

Stell die Vase auf den Tisch.

Wir fuhren auf dem Fluss.

На столе стоит ваза.

Поставь вазу на стол.

Мы плыли по реке.

über        

над

выше

свыше,

сверх

по (при указании на пересечение пространства)

о

в течение, за

Über dem Tisch hängt eine

Lampe.

Wir hängen die Lampe über

den Tisch.

über dem Meeresspiegel

Das Porträt ist schön über

alles Erwarten.

Sie gehen über den Platz. Das Boot gleitet über die Wellen.

Wir sprachen über die letzten Ereignisse.

Über Nacht ist alles weiβ geworden.

Над столов висит лампа.

Мы повесим лампу над столом.

выше уровня моря

Портрет прекрасен сверх всяких ожиданий.

Они идут по прощади.

Лодка скользит по волнам.

Мы говорили о последних событиях.

За ночь всё стало белым.

unter

под

ниже

среди

Die Katze liegt unter dem

Tisch.

Die Katze kroch unter den

Tisch.

unter dem Meeresspiegel

Unter den Studenten sind

auch Ausländer.

Кошка лежит под столом.

Кошка забралась под стол.

ниже уровня моря

Среди студентов есть и иностранцы.

hinter

за, позади

Hinter dem Haus ist ein Garten.

Die Kinder liefen hinter das Haus.

За домом (позади дома) сад.

Дети побежали за дом.

vor

перед

от

Wir sassen vor dem Fernseher.

Wir setzten uns vor den Fernseher.

Sie zitterte vor Kälte.

Мы сидели перед телевизором.

Мы сели перед телевизором.

Она дрожала от холода.

neben

около,

рядом с

Er sass neben mir.

Er setzte sich neben mich.

Он сидел около меня (рядом со мной).

Он сел около меня (рядом со мной).

zwischen

между

между (временнóе значение)

Das Mädchen stand zwischen den Eltern.

Das Mädchen stellte sich zwischen die Eltern.

Das geschah zwischen acht und zehn Uhr morgens.

Девочка стояла между родителями.

Девочка встала между родителями.

Это произошло между восемью и десятью часами утра.