3) Sure there is. A great number of sophisticated workers are in need nowadays to revive and modernize the economy. [Да, это так. Сегодня требуется большое количество высококвалифицированных рабочих для оживления и модернизации экономики.]
5) There are some. Though the Government allocates a lot of budget money for training purpose, this money is not always used properly.
[Некоторые имеются. Хотя правительство выделяет достаточно бюджетных средств на цели подготовки, средства не всегда используются рационально.]
7) To some extent "yes". But we have the most skilled, full-time instructors whose knowledge is really helpful.
[В известной степени - да. Но мы располагаем наиболее высококвалифицированными штатными инструкторами, чьи знания действительно имеют пользу.]
9) I think our rigorous tests for those taking their professional exams on leaving testify to it.
[Я думаю, что наши жесткие требования к сдающим выпускной экзамен являются тому свидетельством.]
Role B
2) День добрый. Да, нам известно, что в вашей стране имеется широкая сеть таких подготовительных центров.
[Good afternoon. Yeah, we know that in your country there is a wide network of such training centers.]
4) Имеются ли какие-либо проблемы в управлении такими центрами?
[Are there any problems in running such centers?]
6) Влияет ли это на уровень подготовки?
[Does it influence the standard of training?]
8) А чем вы можете это доказать?
[How can you prove it?]
10) Спасибо. Я думаю, что у вас как раз те центры для размещения русских слушателей.
[Thank you. I think you have just the centers to locate our Russian trainees.]
Card 24
Task 4: Act as an interpreter in the following conversation:
Old Friends Meet
Role A
1) Привет, B.! Давно не видел тебя.
[Hallo, B.! It's some time since I last saw you.]
3) Хорошо, спасибо. Почему ты не заходишь к нам? Может, заглянешь в следующее воскресенье, скажем, часов в семь?
[Very well indeed, thanks. Why don't you come and see us all? Suppose you drop in next Sunday - say, at seven o'clock.]
5) Хорошо, дай подумать... Как насчет среды?
[Well, let me see... How would Wednesday do?]
7) Прекрасно! Итак, ждем тебя в среду в семь. Если не сможешь придти, не забудь дать мне знать.
[Righto! So we'll expect you on Wednesday at seven. Don't forget to let me know if you can't come.]
Role B
2) Hallo, A.! Nice to see you. How are your people?
[Привет, A.! Очень рад тебя видеть. Как поживают твои?]
4) It's a pity, but I'm busy on Sunday. Could we make it some other day?
[Жаль, но в воскресенье я занят. Может быть, в какой-нибудь другой день?]
6) That would suit me fine.
[Вот это мне как раз подходит.]
8) Thanks for the invitation. I'll come without fail. Good-bye!
[Спасибо за приглашение. Я непременно приду. До свидания!]
Card 25
Task 4: Act as an interpreter in the following conversation:
Appointment.
Role A
1) Hallo, Mr.Spencer's office.
[Офис м-ра С.]
3) Good morning. He is out at the moment. He had to go to the bank. Something urgent, I think.
[В данный момент его нет. Он был вынужден уехать в банк. Думаю, что-то срочное.]
5) Don't worry, sir/madam. Mr.S. will have arrived by midday. I've
been working for the company for three years already and I can't say that he had ever been late for the appointed time.
[Не беспокойтесь сэр/мадам. М-р С. приедет к полудню. Я работаю в компании уже три года и могу сказать, что он еще никогда не oпаздывал к назначенному времени.]
7) If I were you, Mr./Ms B., I would come a bit earlier.
[На вашем месте, я пришла бы немного пораньше.]
9) All right. I'll make coffee.
[Хорошо. Я сварю кофе.]
Role B
2) Доброе утро. Это Mr/Ms B. Могу я поговорить с м-ром С.?
[Good morning. This is Mr/Ms B. Could I speak to Mr.S.?]
4) Однако у меня назначена встреча на 12.
[But I've got an appointment at 12.]
6) Хорошо. Спасибо.
[Sounds good. Thank you.]
8) Воспользуюсь вашим советом, мисс A. Увидимся в 11.30.
[I'll follow your advice, Ms.A. See you at 11.30.]
Уважаемый посетитель!
Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).
Ссылка на скачивание - внизу страницы.