Лексикология: Учебное пособие (Связь лексикологии с другими дисциплинами. Основные функции словообразования. Денотативный и коннотативный компоненты значения слов), страница 11

Слова, употребляющиеся вместо лексических единиц, считающихся неприемлемыми, грубыми, обидными.

WC — toilet — ladies’ room;

in a family way — о женщине в положении.

27.  Сочетаемость слов и типы ограничений сочетаемости.

Сочетаемость — появление в речи слов, которые образуют определённую синтаксическую последовательность, между которыми устанавливаются определённые лексико-грамматические связи. (зоны логического мышления).

Съел кашу, съел стол.

Типы сочетаемости (несочетаемости)

Экстралингвистические особенности

¾ ограничения, которые накладываются предметно-логическими связями (основываются на реальном опыте);

¾ ограничения, которые возникают, как итог традиций, результат исторического развития:

wrong number; one for the road

Лингвистические особенности

¾ грамматические (грамматические правила)

¾ лексические

to do medicine — изучать медицину;

to do crossword — решать кроссворд;

to do Hamlet — играть (роль);

to do the garden wall — починить;

to do the dishes — мыть;

28.  Грамматическая и лексическая валентность слов. Характеристика свободных словосочетаний.

Свободные словосочетания — могут строиться говорящими, но с соблюдением всех законов:

¾ создаётся говорящим, в процессе речи;

¾ составляется семантика мотивируемая семантикой компонентов — легко распознаётся слушателем;

¾ возможна замена компонентов (to take a bus/troun);

29.  Фразеологические словосочетания и их отличие от свободных словосочетаний

Фразеологические словосочетания — значение не определятся суммой значений компонентов.

¾ непродуктивные единицы (известны говорящему заранее)

¾ компоненты характеризуются семантической целостностью

a fishy story — выдумка;

by look by crook — не мытьём. так катаньем;

Well, I never — кто бы мог подумать.

Основными чертами являются

¾ идиоматичность (значение определяется суммой значений)

to carry the guns — будет необхдимо проинформировать.

to be at sea — быть в недоумении

¾ устойчивость — обуславливается ходом развития языка; не изменяется в ходе развития языка; используется всеми людьми.

to give smb the kick — уволить

¾ эквивалентны слову (семантическая целостность, существуют в языке как готовые единицы)

¾ могут быть синонимами

to be in queer street; to be in the rocks; to be in low waters — финансовые затруднения.

¾ могут быть антонимами

to keep the sun of sth. — быть в курсе дела;

to lose the sun of sth — быть не в курсе дела.

Пути возникновения фразеологических единиц

1. Они могут возникать в разных сферах общения и переходить из одной сферы в другую:

to get up steam — развести пары; собраться с силами.

to step on the gas — нажать на газ; поднажать

Trim one’s sail to the wind —

Появляются в различных литературных произведениях, в мифах, в латыни

daily bread — насущный хлеб;

to sit above the salt — занимать высшее положение;

to sit below the salt — занимать низшее положение.

30.  Классификация фразеологических единиц

Классификация фразеологических единиц по Виноградову

1. Фразеологические сращения — не делимы, их значения не мотивированы.

to be in the red — быть в долгу

2. Фразеологические единства — имеют слабые признаки самостоятельности компонентов

to add oilto the fair

to tear the mask from sb. — разоблачить

3. Фразеологические сочетания — допускают синонимические замены, значение одного компонента воспринимается как несвободный, щекотливый вопрос/ситуация (одно из слов употребляется в прямом значении, другое заменяется)

to meet the demands requiems

31.  Антонимы

Антонимы — слова, принадлежащие к одной части речи и имеющие противоположные значения. (они более необходимы чем синонимы)

Корневыми морфемами

good — bad;

young — old;

tall — short;

to start — to finish

up — down

Производные (суффиксы и префиксы)

useless — fruitful — fruitless

fasten — unfasten;

Для антонимов свойственно, когда в одном слове  встречаются антонимичные значения.

in [фр], dis, de, anti, mis

disagree, dethrone (обестронить), misunderstand.

Экантиосимия — это явление, при котором слово имеет сразу два противоположных значения.

dust — покрыто пылью;

dust (dust the cupids) — стирать пыль.

public school — [англ] Британская государственная школа; [амер] частная школа.