Английский язык для делового общения (Приложение к учебнику ”New Insightsin to Business”) Методические указания для студентов и преподавателей. Часть 2

Страницы работы

Содержание работы

                             Министерство образования и науки Российской Федерации

Новосибирский Государственный Технический Университет

Кафедра иностранных языков ТФ и бизнеса

АНГЛИЙСКИЙ   ЯЗЫК

ДЛЯ ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ

(Приложение к учебнику ”NewInsightsintoBusiness”)

Методические указания для студентов и преподавателей

Часть 2

Новосибирск 2006

Работа выполнена на кафедре иностранных языков  ТФ и бизнеса.

Составители:  ст. преп. Ганичева Т.Б.

ст. преп. Елфимова Н.В.

                         ст. преп. Рыжова Е.А.

Рецензент:

Шестопалова Л.С., к. филол. н.,

доц. каф. ин. яз. ТФ НГТУ.

СОДЕРЖАНИЕ

Пояснительная записка................................................................ 4

Unit 1    COMPANY  STRUCTURES.......................................... 5.

Unit 2    RECRUITMENT.............................................................. 7.

Unit 3    RETAILING..................................................................... 9.

Unit 4    FRANCHISING............................................................. 11.

Unit 5      INTERNATIONAL BUSINESS STYLES ................. 13.

Unit 6      BANKING                                                                                           15

Unit 7      BUSINESS AND THE EVIRONMENT                                             17

Unit 8      THE STOCK MARKET                                                                      19

Unit 9      IMPORT EXPORT                                                                              21

Unit 10    COMPANY PERFORMANCE                                                           23

Unit 11    SETTING UP A BUSINESS                                                               25

Unit 12    CORPORATE ALLIANCES AND ACQUISITIONS                        27

Unit 13    MARKETING                                                                                     29

Unit 14    PRODUCT AND CORPORATE ADVERTISING                            31

Unit 15    THE BUSINESS MEDIA                                                                    33

Пояснительнаязаписка

Настоящие «Методические указания» предназначены для студентов, изучающих английский язык делового общения по учебнику «New Insights into Business». При составлении данных Указаний авторы-составители   преследовали  цели помочь студентам освоить лексику изучаемых тем, снять сложности при чтении основных текстов раздела и  материалов аудирования,  а также продолжить формирование навыка  перевода   с русского языка на английский. 

Данные Указания могут использоваться студентами и преподавателями для аудиторной  и самостоятельной работы.

При составлении настоящих Указаний использовались следующие  лексикографические источники:

1.  Англо-русский синонимический словарь. / Под рук. А.И. Роземана и Ю.Д. Апресяна. – М., 2000.

2.  Англо-русский экономический словарь. /Под ред. А.В. Аникина. – М., 1977.

3.  Большой англо-русский словарь. В двух томах. /Под общ. рук. И.Р. Гальперина. – М., 1997.

4.  Жданова И.Ф., Вартумян Э.Л. Англо-русский экономический словарь.- М., 2000.

5.  Новый большой англо-русский словарь. В трех томах. /Под ред. Ю.Д. Апресяна.- М.,

6.  Cambridge International Dictionary of English, CUP, 1995.

7.  Longman Business English Dictionary, Pearson Education Ltd, 2000.

8.  Macmillan English Dictionary for Advanced Learners, Macmillan Publishers Limited, 2002.

9.  Oxford Dictionary of Business for Learners of English. Oxford, 1993.

Unit 1 COMPANY STRUCTURES

I. Here is the list of the English words or expressions and their Russian equivalents from the Unit to be learnt:


1.  at the top/bottom of the hierarchy

2.  be headed by

3.  be redundant, be made redundant / redundancy

4.  Board of Directors

5.  Chief Executive Officer (=CEO)

6.  company profile

7.  company structure (=organization chart)

8.  department / division, sector

9.  diversification

10. early retirement

11. have overall responsibility

12. Headquarters (=HQ)

13. hold a position

14. layer

15. industrial unrest

16. managerial position

17. Personnel (=Human Resources =HR)

18. promote / promotion

19. report directly to

20. research facilities

21. share practices across the organization

1.  на вершине/внизу иерархической лестницы

2.  возглавлять

3.  попасть под сокращение / увольнение, сокращение

4.  Совет директоров

5.  управляющий компанией, генеральный директор

6.  общая характеристика компании

7.  управленческая структура компании

8.  отдел / подразделение, сектор

9.  развитие новых направлений

10. уйти на пенсию по выслуге лет

11. нести полную ответственность

12. главный офис

13. занимать должность

14. уровень в иерархии компании

15. волнения, недовольство рабочих

16. управленческая должность

17. отдел по работе с персоналом

18. повышать по службе/повышение

19. непосредственно подчиняться

20. условия для проведения исследований

21. распространять передовой опыт по организации


II. Translate the following sentences into English paying attention to the words highlighted.

1. Во главе компании, как правило, находится Совет директоров. 2. Главный офис компании Philips находится в Нидерландах. 3. Структура компании сильно изменилась, и теперь я подчиняюсь непосредственно начальнику отдела кадров. 4. Обычно Совет директоров назначает генерального директора, который несет полную ответственность за деятельность компании. 5. В тяжелые для компании времена отделу кадров приходится заниматься вопросами сокращения сотрудников. 6. Кто претворяет в жизнь все решения Совета директоров компании? 7. Если мы изменим структуру компании, то многие сотрудники неизбежно попадут под увольнение. 8. Сначала он был простым рабочим, затем окончил университет и теперь он занимает должность начальника лаборатории. 9. В прошлом году многим сотрудникам компании было предложено уйти на пенсию по выслуге лет. 10. В обязанности отдела кадров входит найм и обучение сотрудников. 11. Совет директоров отвечает за стратегию компании и определяет ее основной курс. 12. Мой коллега получил повышение по службе. 13. Компания вложила много средств, чтобы улучшить условия для проведения исследований. 14. На презентации была дана общая характеристика компании. 15. В иерархии компании существует несколько уровней. 16. Решение развивать новые направления деятельности было принято на заседании Совета директоров. 17. Решающим фактором для достижения успеха является постоянное распространение передового опыта по организации. 18. Значительное сокращение числа служащих компании было проведено таким образом, что не вызвало недовольства рабочих. 19. Получив повышение по службе, я подчиняюсь непосредственно генеральному директору. 20. Что способствовало переходу мистера Брауна с должности разнорабочего на управленческую должность? 21. Структуры компаний и названия отделов в разных компаниях различны. 22. Не думаю, что он готов занять такую ответственную должность. 23. В прошлом году я работал в отделе исследований и развития.

Unit 2 RECRUITMENT

I. Here is the list of the English words or expressions and their Russian equivalents from the Unit to be learnt:

Похожие материалы

Информация о работе

Тип:
Методические указания и пособия
Размер файла:
184 Kb
Скачали:
0