Реферированию каждого документа предшествует его внимательное чтение-изучение. Текст делится на отдельные фрагменты. Проводится их сравнительный анализ, делаются обобщения. Вместе с тем, не следует ограничиваться извлечением из текстов отдельных предложений, используя их в курсовой работе как цитаты. Нужно широко применять перефразирование и интерпретацию, самостоятельно излагая общее и отличительное в суждениях авторов [1].
Все отобранные документы реферируют на отдельных листах (картах) бумаги (применение тетради – неэффективно), либо в отдельных файлах. Для лучшей обозримости используют только их лицевую сторону. На карте фиксируются: ключевые слова, отражающие содержание реферируемого документа; номер документа, который присвоен ему в рабочей картотеке, с указанием страницы, например: 30, с. 45; факт, цитата, взятые из реферируемого документа; изложение сути концепций, предлагаемых исследователями; оценочные суждения авторов публикаций. Карты (или файлы) с реферативной информацией по близкой тематике с учётом структуры курсовой работы следует группировать в отдельные папки в соответствии с параграфами будущего реферативного обзора.
Накопленный реферативный материал излагается в логической последовательности в соответствии со структурой курсовой работы. Весьма плодотворным является использование приёма внутренней полемики с воображаемым оппонентом. Необходимо стремиться к точному, ясному, лаконичному изложению материала, опираясь на традиции научной речи. Изложение ведётся не от первого лица – «я считаю». Лучше использовать словосочетания «по нашему мнению», «на наш взгляд», либо – безличные обороты, например: «показательным является…», «опыт библиотек показывает…», «изученные материалы позволяют констатировать…» и т. д. Читая научные тексты, нужно обращать внимание не только на их содержание, но и на стилистику. Это позволит постепенно овладеть навыками письменной научной речи.
В результате свёртывания и обобщения информации в основной части курсовой работы студент представляет в «Заключении» собственные оценки и аргументированные выводы, рекомендации по рассмотренным в обзоре аспектам темы.
Следует избегать компилятивности (как известно, компиляция – это несамостоятельная работа, составленная путём заимствования и не содержащая собственных обобщений или интерпретаций). Не допускается плагиат – скачивание фрагментов чужих курсовых работ и рефератов из Интернета.
1.2.4. Редактирование
В процессе редактирования «Введения» обращается внимание на то, чтобы были представлены все необходимые сведения, характеризующие реферативный обзор. «Содержание» должно детализировать структуру курсовой работы. В основной части курсовой работы важно проверить правильность систематизации фактографических сведений, употребления цитат, ссылок. Следует избегать логических ошибок. Так, неверно использовать в одном ряду слова «писатели и поэты». Правильнее – «прозаики и поэты». Редактируя «Заключение», нужно добиваться чёткости в формулировках самостоятельных выводов.
Литературное редактирование курсовой работы включает:
а) сокращение избыточной информации посредством её уплотнения (сжатия, свертывания). Так, явно избыточно употребление понятий «библиотекари-практики» или «библиографы-практики». Их принадлежность к практической деятельности очевидна без уточнений. Будь они теоретиками, их бы назвали библиотековедами или библиографоведами;
б) литературно-стилистическую обработку текста, в частности, замену часто повторяющихся слов синонимами;
в) проверку логической последовательности изложения отдельных частей (глав, параграфов, подпараграфов);
г) устранение неточностей в тексте.
1.3. Структура работы
Реферативный обзор содержит в заданной последовательности следующие структурные элементы:
а) титульный лист (прил. 4);
б) «Содержание» (прил. 5);
в) «Список принятых сокращений» (прил. 6);
г) «Введение»;
д) основная часть текста (главы и параграфы);
е) «Заключение»;
ж) «Список использованных источников»;
Уважаемый посетитель!
Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).
Ссылка на скачивание - внизу страницы.