Немецкий язык: Контрольные задания для студентов экономического и юридического факультетов, страница 8

·  в настоящем времени;

·  в прошедшем времени;

·  действие одновременное;

·  одно действие предшествует другому.

Предложения переведите письменно.

1.  Den Namen und die Adresse Ihrer Firma haben wir durch die Handelsvertretung erfahren.

2.  Die in Natur und Gesellschaft allgemeine zusammenhдngende Gesetze sind objektiv.

3.  Sie sagte, daЯ sie die Schule insgesamt ganz gut gefunden hatte.

II. Спишите предложения и вставьте в придаточном цели союз damit или используйте оборот um ... zu + Infinitiv.  Следует помнить, что оба варианта переводят союзом “чтобы”. Предложения переведите письменно.

1.  Die Politiker aller Parteien sollen sich gut auf die bevorstehenden Wahlen vorbereiten, ... sie keines der brennenden Themen vergessen.

2.  .... die Wahl der Themen zu erleichtern, hat das Mannheimer Institut fьr praxisorientierte Sozialforschung eine Umfrage untergenommen.

3.  Wir legen einige Prospekte bei, ... Ihnen einen Ьberblick ьber unser Fertigungsprogramm zu geben.

4.  Wir ьberreichen Ihnen diese technische Aufgabe in russischer und deutscher Sprache, ... mцgliche MiЯverstдndnisse zu vermeiden.

III. Найдите придаточные предложения. Вспомните, какой порядок слов характеризует придаточные предложения. Письменно переведите предложения.

Sie wissen, daЯ wir unsere Rechnungen bisher immer pьnktlich bezahlt haben, darum hoffen wir, daЯ Sie unserem Vorschlag zustimmen werden.

IV. Расставьте по смыслу союзы daЯ, die, wenn, weil. Определите синтаксическую роль придаточных предложений. Письменно переведите предложения.

1.  Gerichtsmedizin ist Spezialfach der medizinischen Wissenschaft, das medizinische Fragen und Probleme, ... fьr die Rechtspflege von Bedeutung sind, unter Anwendung modernen Methoden zu erklдren hat. (die Rechtspflege - судопроизводство)

2.  Der Lieferant kann die Offerten ausschicken, ... ein Kunde die Offerte (das Angebot) nicht angefragt hat.

3.  Wir hoffen, ... wir darauf zurьckkommen.

4.  Wir verdanken Ihre Adresse der Firma “Feldmьhle” in Deutschland, ... uns mitteilte, ... Sie sich mit der Konstruktion dieses Tunnelofens befassen.

V. Спишите предложения, переведите их и подчеркните количественные числительные одной чертой, порядковые - двумя.

1.  Abends um 9 ist er wieder zu Hause.

2.  Statistiker rechnen mit einem Austieg dieser Altersgruppe etwa 35 Prozent im Jahre 2030.

3.  Die Stadt Weimar wurde etwa um die Mitte des 13. Jahuhunderts gegrьndet.

4.  Die Цsterreicher feiern das Neujahr wie wir am 31. Dezember um 12 Uhr.

VI. Прочитайте и переведите абзацы 1-4 нижеследующего текста. Абзацы 3-4 перепишите и переведите письменно. Подчеркните в тексте глаголы с отделяемыми приставками.

Die norwegische Polizei testete ein neues Computernetz

1. Lillehammer - mitten im Herzen von Norwegen - liegt an einer der дltesten DurchgangsstraЯen, die den Sьden des Landes mit dem Norden verbindet. Lillehammer ist eine malerische und friedliche Kleinstadt. Die Stadt hat wдhrend der letzten 1000 Jahre schon eine Menge Reisende begrьЯen kцnnen. Doch fьr ein paar Tage im Winter 1994 stand Lillehammer als Ort der XVIII. Olympischen Winterspiele im Mittelpunkt des Interesses von Journalisten und Sportbegeistern in der ganzen Welt. Fьr die Norweger war es eine Ehrensache, daЯ die Olympischen Spiele stцrungsfrei abliefen. Im Laufe der Jahre wurde Norwegen zu dem Lande, das die meisten Medaillen bei Olympischen Spielen gewann - ein Rekord, der heute noch gilt und auf den die 4,3 Millionen Einwohner stolz sind.

2.  Lillehammer fьr Olympische Winterspiele bedeutete, Stadien und Unterkunftsmцglichkeiten fьr eine unbekannte Zahl von Besuchern zu bauen, die gesamte Infrastruktur von Grund auf neu zu planen und diese Plдne in Rekordzeit zu verwirklichen. Wieviel wird es kosten? Hat das Land  genьgend Erfahrung und Kapazitдt, um das Projekt durchzufьhren? Und nicht zuletzt: was wird mit Lillehammer und den umliegenden Gebieten nach den Spielen passieren? Fragen, die man damals nicht genau beantworten lieЯ.

3. Vor einer der grцЯten Aufgaben stand die Polizei, denn die Olympischen Spiele interessieren Menschen in der ganzen Welt. Die Sicherheit dieser Besucher war fьr die Organisatoren einer der wichtigsten Faktoren fьr einen reibungslosen Ablauf der Spiele. Wenn Norwegen ein friedliches und neutrales Land ist, wдre es naiv zu denken, daЯ sich unter den Besuchern nicht einige schwarze Schafe befinden kцnnen.

4. Das Polizeihauptquartier in Lillehammer nahm bereits sechs Monate vor dem offiziellen Beginn der Spiele seinen Dienst auf. Schrittweise wurde das Personal so verteilt, bis schlieЯlich in den verschiedenen Bereichen alle Polizisten bereit waren. Das gesamte Computersystem wurde immer wieder getestet, nichts wurde dem Zufall ьberlassen . Die Programme und Systeme wurden frьhzeitig an ihren Einsatzort grbracht und vor Ort nochmals getestet.

Vokabular

die Unterkunft

место проживания

die Ehrensache

дело (вопрос) чести

gewinnen

выигрывать

stolz sein auf

гордиться

kosten

стоить

die Erfahrung

опыт

die Kapazitдt

способность

durchfьhren

осуществлять

den Dienst aufnehmen (antreten)

приступить к исполнению служебных обязанностей

dem Zufall ьberlassen

предоставить дело случаю

gesuchte Person

лицо, находящееся в розыске

erreichen

достать, дотянуться

durchsuchen

обыскивать, осматривать
(вещи, багаж)

im Einsatz sein

задействовать, использовать

VII. Выпишите из текста эквиваленты к сочетаниям слов:

·  на несколько дней зимой;

·  в течение последних лет;

·  осуществлять планы;

·  есть ли у страны опыт;

·  начало игр;

·  все полицейские были готовы;

·  полиция испытала компьютерную систему.