Pourtant l’impression de la possibilité d’un emprunt direct (ou indirect) demeure. On voit que le proverbe, issu de la forme périphrastique, est largement répandu, tant en «Orient» qu’en «Occident». Il est clair que c’est lui qui a été repris par (Pseudo)Démétrius dans son traité. Chez Carnéade, il n’en va guère de la même façon. Les déductions philosophiques qu’il tire de ce thème, ainsi que le contexte dans lequel il l’emploie, nous rappellent exactement les exemples hindous. Dans ce cas, une élaboration individuelle aurait relevé du miracle. Voici pourquoi l’hypothèse de Frenkian semble être la plus convaincante. Quoi qu’il en soit, ce thème philosophique c’est avéré proche et compréhensible pour les Grecs, car ils connaissaient déjà le proverbe et l’euphémisme. Jusqu’à présent on n’a pas encore retrouvé de textes hindous d’avant Carnéade utilisant le thème de la «corde-serpent», mais cet argument a silentio ne peut être considéré comme décisif — tant de choses transmises oralement n’ont jamais été transcrites ! Surtout en Inde, où une telle situation est tout à fait usuelle. A mon avis, Frenkian avait vu juste; la partie «typologique» de mon article a pour but de démontrer uniquement les étapes de la genèse de ce thème, sans exclure pour autant la possibilité d’emprunts, directs ou indirects.
ABRVIATIONS
AA: akara, Aparok a-anubhti
AM: Sextus Empiricus, Adversus mathematicos
V: Atharvaveda
BHGBH: akara, Bhagavadgit-bh ya
DE: (Pseudo-)Demetrius, De eloquentia
DL: Diogenes Laertius, De philosophorum illustrium vitis, doctrinis et apophthegmatibus
HVP: , Hasta-vala-prakaraa
JRAS: Journal of the Royal Asiatic Society
KU: Kaha-upani ad MAIU: Maitr-upani ad
MK: Gauapda, Mkya-krik
MP: Milindapañho
MV: Madhynta-vibhaga
PE: Eusebius Caesarensis, Praeparatio Evangelica
PH: Sextus Empiricus, Pyrrhoneioi Hypotyposeis
PHEW: Philosophy East-West, Honolulu
PHQ: Philosophical Quarterly, Madras
PS: Dignga, Prama-samuccaya
SS: Sakhy-stra
B: Rmnuja, r-bh ya
VC: akara, Viveka-cmai
LITTRATURE EN RUSSE
ALTAYEV S. Euphemizmy v Turkmenskom yazyke
(Euphemisms in Turkmen language). Ashkhabad, 1955
ANDROSSOV V. P. Ngrjuna i ego ucheniye (Ngrjuna and his teaching). Moscou, 1990
BERZINA S. YA. ‘Drevnyaya Indiya i Afrika’ (‘Ancient India and
Africa’). // ‘Drevnyaya Indiya: istoriko-kul’turnyie svyazi (Ancient
India: historical and cultural connections). Moscou, 1982
BONGARD-LEVIN G. M. ‘Indiya v antichnoy literature’(‘India in Ancient Literature’) // Indiya (India) 1983. Yezhegodnik (Annual edition). Moscou, 1985
BONGARD-LEVIN G. M., KARPYUK S. G. Svedeniya o buddizme
v antichnoy i rannekhristianskoy literature (‘Information on Buddhism in Ancient and early Christian Literature’) // ‘Drevnyaya Indiya: istoriko-kul’turnyie svyazi (Ancient India: historical and cultural connections). Moscou, 1982
BOUNINE I. A. Sobraniye sochineniy v chetyryokh tomakh
(Selected works in 4 vols). Moscow, 1988
HOKHINE V. K. Brakhmanistskaya filosofiya. Nachal’nyi
Moscou, 1994
GALDANOVA G. R. Dolamaistskiye vyerovaniya buryat
(Prelamaitic Buryat creeds). Novosibirsk, 1987
ISAYEVA
Indian philosophy). Moscou, 1991
LES PROVERBES DIGORIQUES: Ossetinskiye (digorskiye) narodnye izrecheniya (Les proverbes Ossètes [Digoriques]). Extraits de la collection de G. A. Dzagourov. Moscou, 1980
MÄLL L. E. Nekotorye problemy vozniknoveniya Mahayany
! "# $ %. // Tsentralnaya Aziya v kushanskuyu epokhu (Central Asia in Kushan Epoque). V. II. &' ()*+
Уважаемый посетитель!
Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).
Ссылка на скачивание - внизу страницы.