В грамматике различают 2 залога: действительный (Active) и страдательный (Passive). Если глагол стоит в форме действительного залога, то он выражает действие, совершаемое самим подлежащим, действие глагола в страдательном залоге совершается над подлежащим. Формы глагола, рассмотренные в предыдущих разделах, представляли действительный залог.
Как выражаются отношения страдательного залога в русском языке ? Иначе говоря, каковы способы перевода английского глагола в страдательном залоге на русский язык ? Действия, совершаемые над подлежащим, могут быть представлены следующими образцами:
* 1. Операция была (есть, будет) сделана в 2001 году.
** 2. Операция делается (с помощью новейших технологий).
*** 3. Операцию делают (под общим наркозом).
Иногда при упоминании субъекта действия (by + сущ./мест.) английское предложение может переводиться предложением с глаголом в действительном залоге.
* Обратите внимание на то, что в предложении «операция сделана» глагол «быть» стоит в форме настоящего времени «есть» и по нормам русскрого языка опускается, однако он служит показателем грамматического времени сказуемого (настоящего).
** Данная модель может выражать также отношения действительного залога. Так, в предложении «Температура повышается» глагол-сказуемое может переводиться глаголом как страдательного, так и действительного залога. Критерием выбора служит ответ на вопрос «Температура сама повышается или ее повышают ?».
*** В русском предложении слово «операцию» не является подлежащим, в английском – слово “operation” должно выполнять роль подлежащего.
Субъект, выполняющий действие глагола в форме страдательного залога, выражается в русском языке существительным (местоимением) в творительном падеже, в английском – существительным (местоимением) c предлогом by:
Операция была сделана известным хирургом.
The operation was made by a well-known surgeon.
То, с помощью чего совершается действие, в английском языке вводится существительным (местоимением) с предлогом with:
Операция была сделана новым инструментарием.
The operation was made with the new instruments.
Рассмотрим образование страдательного залога русского глагола-сказуемого в предложениях первого типа: операция была (есть, будет) сделана. Можно заметить, что формулой образования подобных форм является следующая:
глагол «быть» (в одном из времен) + краткое страдательное причастие
Аналогично этому в английском языке формулой образования страдательного залога является:
to be + P. II
где to be – вспомогательный глагол, стоящий в форме одного из времен действительного залога, причастие II – неизменяемая форма смыслового глагола. Выбор формы вспомогательного глагола (т.е. грамматического времени) зависит, как известно, от момента и характера действия.
Таблица времен английского глагола в страдательном залоге см. livre 2
The article was referred to. – to refer to – ссылаться на
На эту статью ссылались.
The new procedure had been insisted on. – to insist on – настаивать на
The article was referred to. – to refer to – ссылаться на
На эту статью ссылались.
Уважаемый посетитель!
Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).
Ссылка на скачивание - внизу страницы.